Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибуналу

Примеры в контексте "Tribunal - Трибуналу"

Примеры: Tribunal - Трибуналу
By making their information available to the Tribunal, many NGOs contributed significantly to the opening of investigations. Предоставляя Трибуналу информацию, многие НПО внесли существенный вклад в начало расследования.
Germany therefore calls on all States to lend their active support to the Tribunal. Поэтому Германия призывает все государства активно оказать свою поддержку Трибуналу.
The Tribunal has been obliged to carry out its mandate under difficult conditions. Осуществлять свой мандат Трибуналу приходится в непростых условиях.
It is not only the credibility of the Tribunal that is in danger. Угрозе подвергается не только доверие к Трибуналу.
On 22 November 1995, the Prosecutor submitted the first indictment for the Tribunal. 22 ноября 1995 года Обвинитель представил Трибуналу первое обвинительное заключение.
In Rwanda, UNAMIR currently supplies the Tribunal with utilities at no cost. В настоящее время в Руанде МООНПР предоставляет Трибуналу коммунальные услуги бесплатно.
However, in 1997, the Tribunal would be required to seek alternative accommodation. Однако в 1997 году Трибуналу придется подыскивать альтернативные варианты.
This development has equipped the Tribunal to effectively cope with joint trials. Такое изменение позволяет Трибуналу эффективно проводить совместные судебные разбирательства.
The international community has demonstrated an unprecedented level of support to the work of the Tribunal. Международное сообщество оказало беспрецедентную поддержку Трибуналу в его работе.
The Tribunal is viewed negatively by large segments of the population of the former Yugoslavia. Крупные слои населения бывшей Югославии негативно относятся к Трибуналу.
The Budget and Finance Committee was established to make recommendations to the Tribunal on financial matters. Бюджетно-финансовый комитет был учрежден для вынесения Трибуналу рекомендаций по финансовым вопросам.
These Final draft Rules were recommended to the Tribunal by the Meeting of States Parties. Этот окончательный проект регламента был рекомендован Трибуналу Совещанием государств-участников.
The whole procedure before the Tribunal took exactly three weeks. На весь процесс Трибуналу понадобилось ровно три недели.
Switzerland has not transferred anyone to the International Tribunal in the Hague. Швейцария не передала Международному трибуналу в Гааге ни одного человека.
Member States had continued to make temporary advisers available to the Tribunal on such issues as witness protection. Государства-члены продолжают предоставлять Трибуналу услуги временных консультантов по таким вопросам, как защита свидетелей.
All the problems I have described require additional resources for the Tribunal. Все описанные мною проблемы требуют выделения Трибуналу дополнительных ресурсов.
A more consistent pattern of support from New York to the Tribunal has been developed. Создана более стабильная структура оказания помощи Трибуналу расположенными в Нью-Йорке учреждениями.
The International Tribunal for the former Yugoslavia has an essential role in dealing with the consequences of the war. Международному трибуналу по бывшей Югославии предстоит сыграть важную роль в ликвидации последствий войны.
Pakistan has consistently provided moral and financial support to the Tribunal. Пакистан последовательно оказывает Трибуналу моральную и финансовую поддержку.
He shall submit these categories to the Tribunal. Он представляет перечень этих категорий Трибуналу.
The parties can always specify in the agreement the questions upon which the Tribunal would be requested to render an advisory opinion. Стороны всегда могут указать в соглашении вопросы, по которым Трибуналу может быть предложено дать консультативное заключение.
The office space in Zagreb is currently being provided to the Tribunal by the United Nations Peace Forces. В настоящее время служебные помещения в Загребе предоставляются Трибуналу Миротворческими силами Организации Объединенных Наций.
There is a need for the Tribunal to develop the staff on board to the international standards of performance. Трибуналу необходимо повысить квалификацию имеющихся в штате сотрудников до уровня, соответствующего международным стандартам.
Guidelines governing recourse to and use of expertise in the Chambers should be issued by the Tribunal. Трибуналу следует издать руководящие принципы, регламентирующие использование экспертов в Камерах.
There is also the significant recent development of 10 Croatians surrendering to the Tribunal. Важным событием в последнее время также стала передача Трибуналу десяти хорватов.