Anything that comes up in various shades of red is more of an obstacle, so a big rock, a tree, a wall, a cliff face, all that sort of thing. |
А то, что обозначено красным, это существенное препятствие, такое как дерево, стена или скала, всё в этом роде. |
and the police strike units will secure the park surface, comb through every tree, bush, gully, and building until every last one of those creatures is dead. |
А ударные полицейские подразделения обезопасят поверхность парка, прочешут каждое дерево, куст, овраг и здание, пока последняя из этих тварей не будет мертва. |
What if the tree fell down and there was no-one there to see it fall? |
Что если дерево упало, а рядом нет никого, кто мог бы это увидеть? |
The results showed that in 86% of the cases the two observers agreed in their rating of a tree as either undamaged or damaged (i.e. below or above the 25% defoliation threshold). |
Результаты показали, что в 86% случаев два наблюдателя одинаково оценивают дерево как неповрежденное или поврежденное (т.е. ниже или выше порогового показателя дефолиации в 25%). |
Really, any wood from a tree that grows when you sleep by it and swell it with your dreams! |
Подойдёт любое дерево, которое растёт, когда спишь рядом с ним и ухаживаешь за деревом во сне! |
It takes less than an hour to fell a tree, but it can take a lifetime to replace it. |
На то, чтобы срубить дерево, уходит меньше часа, однако на то, чтобы вырастить его, уходит жизнь целого поколения. |
The Committee may recall the conundrum: if a tree falls in the forest and no one is there to hear it, does it make a sound? |
Комитету известна старая мудрость: если в лесу падает дерево и никто это не слышит, был ли вообще какой-либо звук? |
As an emerging democracy, Timor-Leste is a small plant that needs all the care and tending of us all to help it grow into a big tree and for its roots of democracy to grow stronger and deeper. |
Являясь одной из нарождающихся демократий, Тимор-Лешти подобен молодому растению, которое нуждается в нашей общей заботе и внимании, чтобы помочь ему вырасти в могучее дерево и глубже и прочней пустить корни своей демократии. |
Just as they planted a carob tree for me, I am planting one for my children . |
Точно так же, как они посадили рожковое дерево для меня, я сажаю дерево для своих детей». |
"If you want the fruit, you must climb the tree." |
"Если ты хочешь фрукт, надо залезть на дерево." |
In order to commemorate this first stratospheric ascension organized by our Institute, we wanted to plant this tree which will grow as will the glory of our young scientists! |
В ознаменование первого полета в стратосферу, организованного нашим институтом, мы решили посадить это дерево, которое будет расти, как и слава наших молодых ученых! |
"Now go to where my journey will end and climb the boughs of the tree of life." |
"Теперь иди туда, где закончилось мое путешествие и заберись на дерево жизни." |
I've been sitting up here these past few hours, and... this tree is beautiful, okay? |
Я сижу здесь уже несколько часов, и... это дерево прекрасно, ведь так? |
! Some invisible raccoon with a mask made me crash into a tree, and I didn't want dad to think that he couldn't trust me, so I panicked, and I sank the car. |
Из-за какого-то невидимого енота в маске мы врезались в дерево, и я не хотела, чтобы папа думал, что он не может доверять мне, так что я запаниковала и утопила автомобиль. |
The sounds may be within us; I'd rather think it's the tree |
Возможно, это зависит от нас, но я предпочитаю думать, что это дерево. |
The tree disguised itself as a leaf, the house as a door... and the city as a house. |
Дерево маскируется под лист, дом под дверь... А город под дом. |
Perhaps, as we say in the states, you are barking up the wrong tree. |
Возможно, как у нас говорят в Штатах, Вы лаете не на то дерево |
Then I looked again, and I saw a messenger coming down from heaven, and he cried out aloud, Cut down the tree! |
Потомя посмотрелснова, и я увидел посланника, сходящего с неба, и закричал он громко, Срубите это дерево! |
Cut down the tree, and destroy it, but leave the stump, bound with iron and bronze, in the grass of the field |
Срубите дерево, и уничтожьте его, но оставьте корень, в узах железных и медных, в траве полевой а корни пусть остаются в земле. |
He run into it, or hit a tree while it was giving him head? |
Врезался в него, или врезался в дерево, пока олень у него отсасывал? |
When my car hit that tree, the first thought that came into my head was, |
Когда машина врезалась в дерево, первое, о чём я подумала, |
She acted as a tree in a play The Fairy and the Woodcutter... just to near a boy she liked in school. |
Она играла дерево в пьесе "Фея и дровосек"... чтобы просто быть ближе к мальчику, |
It's just that one day they sit down, in the afternoon, they watch a tree, a little one, and burry their youth just like that, |
Просто приходит день, когда они садятся смотрят на маленькое дерево, и хоронят свою юность. |
this tree in the photo I have met on a fair - a monk folded bill-Delicate fruit to the branches - the money tree was alms bag for the renovation of a temple. |
это дерево, на фото я встретил на ярмарке - монах сложенном Билль-Нежные фрукты отрасли - деньги дерево милостыню сумка на ремонт храма. |
Well, I'm just a tree, |
"Я, конечно, всего лишь дерево", |