Because you are also tree crew. |
Потому что ты все еще из лесных людей. |
First, it is ascertained whether the tree nut product is marked according to the standards. |
Прежде всего необходимо удостовериться, что маркировка лесных орехов произведена в соответствии с положениями стандартов. |
Such forests make up the tree line in most of the Pyrenees, reaching 2400 metres. |
На большей части Пиренеев эти леса составляют верхнюю границу лесных поясов и достигают высот до 2400 метров. |
It's got room for, like, 10 tree houses. |
Там хватит места на 10 лесных домиков. |
The valuation of multi-purpose tree resources in Zimbabwe involves an excellent example of this technique. |
Оценка многоцелевых лесных ресурсов в Зимбабве является прекрасным примером этого метода. |
He stressed the economic importance of the tree nut and dried fruit sector, noting its global production and consumption character. |
Он подчеркнул экономическое значение сектора лесных орехов и сушеных фруктов, отметив глобальный характер их производства и потребления. |
The Specialized Section decided to continue the work on new sampling procedures, one for tree nuts and one for dried produce. |
Специализированная секция постановила продолжить работу над новыми процедурами отбора проб, одна из которых разрабатывается для лесных орехов, а другая - для сушеных продуктов. |
Development of Sampling Plans for tree nuts and for dried produce |
Разработка планов отбора проб для лесных орехов и сушеных продуктов. |
The INC and the German delegation presented proposals for the development of two separate sampling plans, one for tree nuts and one for dried fruit. |
МСО и делегация Германии представили предложения в отношении разработки двух отдельных планов отбора проб для лесных орехов и сушеных продуктов. |
Inspection carried out by an authorized inspector to check that tree nuts including peanuts conform to the Standards for the specified product by the governing body for the European Union and/or UNECE. |
Инспекция, проводимая уполномоченным инспектором с целью проверки соответствия лесных орехов, включая орехи арахиса, стандартам на конкретные продукты, которые приняты руководящими органами Европейского союза и/или ЕЭК ООН. |
Verification of conformity of the tree nut product using bulk sampling or composite and/or reduced sampling: |
Проверка соответствия лесных орехов путем использования групповых проб или смешанных и/или сокращенных проб: |
Or maybe they were blown up by a gang of tree pixies? |
Или их подорвала шайка лесных эльфов? |
Over 2,000 people have already been mobilized through the Community Fund for Rural Livelihoods to engage in beekeeping, wildlife domestication, livestock and tree crop farming. |
С помощью общинного фонда для сельскохозяйственной деятельности, приносящей доход, более 2000 человек уже мобилизованы для занятия пчеловодством, одомашниванием диких животных, животноводством и заготовкой лесных продуктов. |
Discussion on new Sampling Procedures for tree nuts and for dried produce (Rapporteur: Germany) accompanied by a practical workshop session |
Обсуждение новых процедур отбора проб для лесных орехов и сушеных продуктов (докладчик: Германия) и проведение практического рабочего совещания. |
Delegations decided to postpone the discussion of new sampling plans for tree nuts and for dried produce (which had been produced by the United States, Germany and the INC) due to the sudden illness of the INC representative. |
Поскольку представитель МСО неожиданно заболел, делегации приняли решение отложить обсуждение новых планов отбора проб для лесных орехов и сушеных продуктов (которые были подготовлены Соединенными Штатами, Германией и МСО). |
Landowners receive an average of $540 per hectare for establishing new tree plantations, and $210 per hectare for maintaining previously established plantations. |
В среднем землевладельцы получают 540 долл. США за гектар новых лесных посадок и 210 долл. США за гектар обслуживаемых уже существующих посадок. |
Specific objectives: improve household forage and tree crop production; improve household production of small livestock; establish viable microfinance institutions |
Конкретные цели: улучшение производства фуража и лесных продуктов; улучшение производства мелкого скота в домашних хозяйствах; создание надлежащих институтов микрофинансирования |
Prepared by the Confederation of European Forest Owners, the Canadian Federation of Woodlot Owners and the American Tree Farm System; the views and opinions expressed do not necessarily represent those of the United Nations. |
Подготовлен Конфедерацией европейских лесовладельцев; Канадской федерацией владельцев лесных участков и Американской системой лесных ферм; выраженные мнения и взгляды могут не отражать позиции Организации Объединенных Наций. |
Sampling Plan for Tree Nuts and Dried Fruit (on-going, and with a practical demonstration during the next session) |
план отбора проб для лесных орехов и сушеных продуктов (текущая работа, организация наглядного показа в ходе следующей сессии); |
A representative of the following non-governmental organization participated in the meeting: International Nut and Dried Fruit Council Foundation (INC), China Tree Nut Association, African Cashew Alliance, and Lama Gangchen World Peace Foundation. |
Участие в сессии приняли представители следующих неправительственных организаций: Фонда Международного совета по орехам и сушеным фруктам (МСО), Китайской ассоциации производителей лесных орехов, Африканского союза производителей орехов кешью и Всемирного фонда мира Ламы Гангчен. |
the texts of the revised draft Standard for Dried Grapes and the new draft UNECE Sampling Plans for Tree Nuts and Dried Produce as UNECE Recommendations for a one-year trial period; |
тексты пересмотренного проекта стандарта на сушеный виноград и нового проекта планов отбора проб ЕЭК ООН для лесных орехов и сушеных продуктов в качестве рекомендаций ЕЭК ООН на годичный испытательный период; |
Inspectors/Operators must choose the standard set by the EU/UNECE for tolerances and defect levels; however controls of tree nuts including peanuts should be based on at least the level of inspection described in this control document. |
Инспекторы/операторы сами выбирают стандарт ЕС/ЕЭК ООН, регулирующий допуски и наличие дефектов, но проверка лесных орехов, включая орехи арахиса, должна как минимум основываться на тех инспекционных требованиях, которые излагаются в настоящем документе. |
Slash-and-burn agriculture is still practised in developing countries but the fallow period has been shortened to eight years or less in the Sudan and elsewhere and the large circles have shrunk with declining tree resources. |
Подсечно-огневая система земледелия по-прежнему практикуется в развивающихся странах, однако в Судане и в других странах период парования был сокращен до восьми лет или даже меньшего срока, а диаметр круговых участков был уменьшен в связи с сокращением объема лесных ресурсов. |
Class 0512 - Tree plantation activities |
Класс 0512 - Операции, осуществляемые на лесных плантациях |
Quantity of in-the-shell or shelled tree nuts, which, at the time of control by the authorized inspection service, has similar characteristics with regard to: |
Количество лесных орехов в скорлупе или ядер лесных орехов, которые на момент проведения проверки уполномоченной инспекционной службой объединены по таким признакам, как: |