| "You have driven away my business with your preachings... and you have refused me the yew tree, my best source of healing". | "Ты порушил мое дело своими пропроведями... и ты отказал мне в тисовом дерево, моем лучшем источнике лекарств". |
| You said the yew tree would make her better, but it did not. | Ты сказал, что тисовое дерево поможет ей, это не так. |
| I'm sawing down your tree as your time is up. | Я пилю твое дерево, потому что твое время истекло. |
| And, if you are small, finding the right tree can mean a home for life. | А для небольших животных правильное дерево может стать домом на всю жизнь. |
| This one tree could provide him with all he will ever need... a conveyor belt of food. | Это дерево может снабжать его всем необходимым на всю жизнь - конвейер по производству еды. |
| If the tree had fallen on her while she was sleeping then all the work would have been for nothing. | Иначе бы дерево упало на нее, пока бы она спала. |
| Then a tree falls on them and it's all over. | И когда на них падает дерево, все труды напрасны. |
| Please don't kill my tree daddy. | Пожалуйста, не убивайте моего дерево папу |
| Seems like it, but there's still the question of how she could have gotten him into that tree. | Похоже на то, но остаётся вопрос как она смогла затащить его в то дерево. |
| You think he dumped that body in the tree? | Считаете он скинул тело в дерево? |
| If that tree hadn't been there, who knows where you would've ended up. | Если бы не дерево, кто знает, чем бы это закончилось. |
| You're a crooked tree, Chip. | Ты - кривое дерево, Чип? |
| The tree, the types of fear she raised... she's preparing something. | Дерево, страхи, которые она вызвала... она что-то задумала. |
| Outside my window when I was little, there was a flowering tree. | За окном дома, где я жила в детстве, росло цветущее дерево. |
| A rare tree grows in the vicinity of the house where the kid is being held. | Рядом с домом, где находится мальчик, растёт редкой породы дерево. |
| That's not the money tree. I know. | Но это не денежное дерево я знаю |
| Who wants a twig when you can climb a whole tree | Кому нужен прутик, когда тут целое дерево |
| You're turning her into an edelwood tree! | Ты превращаешь её в Эдельвудское дерево. |
| Walter ran outside, climbed up into a tree in our backyard, and wouldn't come down for nothing. | Уолтер выбежал во двор, забрался на дерево и ни за что не слезал. |
| I mean, you've never heard screams like the one coming from Walter as I chopped at that tree. | Таких криков, какие издавал Уолтер, пока я рубил дерево, вы в жизни не слышали. |
| How tall do you think that tree is, anyway? | Как думаешь, какой высоты это дерево? |
| found a tree and gave him tapes. | Она нашла дерево и украсила его лентами. |
| If you don't, you're doing nothing, and the tree dies. | Если нет, то опоздаешь, и дерево умрёт. |
| And rest assured that I aim an axe not at the branch but at the tree. | И будьте уверены, что я буду рубить не сук, а все дерево. |
| Did you know this tree was down here? | Ты знал, что здесь будет это дерево? |