The decision tree that was presented by Statistics Netherlands was found useful by the participants. |
Участники сочли полезным древо решений, которое было представлено Статистическим управлением Нидерландов. |
The decision tree introduced in Chapter 4 provides guidance in properly linking IPP use to the individual economic activities inside global value chains. |
Представленное в главе 4 древо принятия решений помогает связать использование ПИС с отдельными видами экономической деятельности в рамках глобальных цепочек создания стоимости. |
These were the seeds from which the tree of life developed. |
Это были семена, из которых произросло древо жизни. |
As more variations appeared, the tree of life grew and became more diverse. |
Когда появилось больше вариаций, древо жизни росло и стало более разнообразным. |
And here, the tree of life branched into a multitude of different species that exploited this new environment in all kinds of ways. |
И здесь древо жизни разделилось на множество различных видов, которые воспользовались этой новой окружающей средой для всех способов развития. |
The precious fig tree is back in fruit. |
Драгоценное фиговое древо снова даёт урожай. |
For us, it means the tree will remain cultivated and healthy. |
Для нас это означает, что наше древо жизни будет по-прежнему развитым и здоровым. |
And next to it is the tree of Life with fresh leaves. |
Рядом с ним находится Древо Жизни со свежими листьями. |
That's the calvary cross, the tree of life. |
Это Голгофский крест, древо жизни. |
Our planet's tree of life is immense. |
Древо жизни нашей планеты весьма ветвисто. |
Tabula Rasa had a tree character class system. |
В Tabula Rasa есть древо классов персонажей. |
Welcome to Oscorp's tree of life. |
Перед вами - древо жизни «Оскорпа». |
In 2014, Arbour recovered an evolutionary tree in which Shamosaurus was the sister species of Gobisaurus. |
В 2014 году Arbour восстановила эволюционное древо, в котором Shamosaurus являлся сестринским таксоном для Gobisaurus. |
Now you may see how the tree of indiscipline bears fruit. |
Полюбуйтесь, какие плоды приносит древо недисциплинированности. |
I can bring over the tree if you like. |
Могу принести древо, если хочешь. |
In the development of this initiative, a problems tree, a concept, was created. |
При разработке этой инициативы было создано "древо" проблем, т.е. своего рода концепция. |
For cases where no inland subsidiaries exist, the (simple) decision tree can be used without any difficulties. |
В отсутствие отечественных филиалов без каких-либо трудностей может использоваться (простое) древо решений. |
The SPE decision tree, dealt with in the previous paragraph, proved to be very useful. |
Древо решений по СЮЛ, о котором говорилось в предыдущем разделе, доказало свою высокую полезность на практике. |
The group was assigned to formulate a decision tree by which SPEs could be detected. |
Этой группе было поручено разработать древо решений, позволяющее выявлять СЮЛ. |
In this decision tree, all criteria concerning the definition of Dutch SPEs should be included. |
Такое древо решений должно было содержать все критерии, касающиеся определения СЮЛ в Нидерландах. |
The decision tree, can be used without any problems for the "uncomplicated" cases. |
Древо решений можно без каких-либо проблем использовать в отношении "несложных" случаев. |
The decision tree has proved to work well, especially for the 'simple' cases. |
Древо решений доказало свою эффективность на практике, особенно в отношении "простых" случаев. |
In addition, a revised decision tree and formulas to be included into the projections chapter were presented. |
Кроме того, были представлены пересмотренное древо решений и формулы, подлежащие включению в главу, посвященную прогнозам. |
That's why the tree of wisdom knocked you back. |
Вот почему древо мудрости отбросила вас назад. |
The IPP ownership decision tree presented in Chapter 4 shows that the producers of IPPs are much easier to identify than the users. |
Древо принятия решений относительно принадлежности ПИС, о котором говорится в главе 4, свидетельствует о том, что производителей ПИС выявить гораздо проще, чем пользователей. |