| A full attack tree may contain hundreds or thousands of different paths all leading to completion of the attack. | Полное дерево атаки может содержать сотни или тысячи различных путей, все из которых приводят к успеху атаки. |
| Layout recursion reached allowed limit to avoid stack overflow: ''. Either the tree contains a loop or is too deep. | Рекурсия макета достигла допустимого предела, предотвращающего переполнение стека: . Дерево содержит цикл или имеет слишком глубокий уровень вложенности. |
| We were tossing the football, I told him to go long and... neither one of us saw the tree. | Мы бросали мяч, я сказал ему отбежать подальше и... мы не заметили дерево. |
| During his 1799-1804 travels in the Americas, Alexander von Humboldt encountered a giant saman tree near Maracay, Venezuela. | Во время своих путешествий 1799-1804 гг. в Северной и Южной Америке Александр фон Гумбольдт обнаружил гигантское дерево саман возле города Маракай, Венесуэла. |
| A Business chess game tree structure resulting from operations of Branching and Selection is shown in Figure 4. | Дерево партии в деловые шахматы, возникающее в результате применения Ветвлений и Отборов, показано на Схеме Nº 4. |
| The tree, called Samán de Güere (transcribed Zamang del Guayre by von Humboldt) still stands today, and is a Venezuelan national treasure. | Дерево, называемое Samán de Güere (в транскрипции фон Гумбольдта - Zamang del Guayre), существует до сих пор и является национальным достоянием Венесуэлы. |
| Computer chess programs consider chess moves as a game tree. | Компьютерные шахматные программы рассматривают шахматные ходы как игровое дерево. |
| The Gabriel graph contains, as subgraphs, the Euclidean minimum spanning tree, the relative neighborhood graph, and the nearest neighbor graph. | Граф Габриэля содержит в качестве подграфов евклидово минимальное остовное дерево, граф относительных окрестностей и граф ближайших соседей. |
| This tree is commercially very important due to its extremely hard and durable wood, and because of its tannin. | Это дерево очень важно с экономической точки зрения из-за своей чрезвычайно твёрдой и прочной древесины, а также из-за высокого содержания таннина. |
| On March 29, 1956, President Dwight D. Eisenhower declared the tree a "National Shrine", a memorial to those who died in war. | 29 марта 1956 года президент США Дуайт Эйзенхауэр объявил дерево «Национальной святыней» и мемориалом тем, кто погиб во время войны. |
| In 1968, Donald Knuth asked whether a non-recursive algorithm for in-order traversal exists, that uses no stack and leaves the tree unmodified. | В 1968, Дональд Кнут задал вопрос, существует ли нерекурсивный алгоритм центрированного обхода, который не использует стек и оставляет дерево неизменным. |
| Can't we just shake the tree again? | Может мы просто потрясем дерево? Давайте трясти. |
| Well, it isn't very likely that a tree or the stump of one would sprout out of a grave. | Что ж, непохоже, чтобы дерево или отросток дерева вырастали прямо из могилы. |
| I feel so strong I would uproot a tree. | Я чувствую себя таким сильным, что выкорчевал бы дерево! |
| Sweet, gentle Porcelain, I know you were instrumental in raising the funds for the tree in the memorial garden in Finn's honor. | Милый, нежный Фарфоровый, я знаю, ты собирал деньги на то, чтобы посадить дерево в мемориале памяти Финна. |
| And so, the fruit is only as good as the tree which bears it. | Насколько хорошее дерево, настолько хорошие у него плоды. |
| Our decision tree says Milan, but I'm thinking a wedding in Italy, or anywhere overseas is not very economical. | Наше дерево решений дает Милан, но мне кажется, свадьба в Италии или в любом другом месте за океаном не слишком экономична. |
| Dad, there's a huge tree! | Папа, что это за дерево? |
| Well, I set him up for Dickie Bennett and strung him up in a tree. | Ну, я заманил его к себе для Дикки Беннета, и подвесил его на дерево. |
| When he planted the tree, he asked me if it looked the same. | Когда он посадил это дерево, он спросил меня так-же ли оно выглядит. |
| They said that Batistì cut down a tree by the ditch, to make a pair of clogs for his son, Minek. | Говорят, что Батисти якобы срубил дерево около рва, чтобы сделать пару башмаков для своего сына Минека. |
| How is my tree doing, Mr. Kleinfeld? | Ну и как поживает моё дерево, господин Кляйнфельд? |
| It's not mountainous, every tree has got food growing out of it. | Это не гористая местность, каждое дерево, которое растет здесь дает еду. |
| Carried a full-grown man up a tree in nothing flat. | В миг затащил взрослого мужика на дерево. |
| Every tree, every leaf... every insect. | Каждое дерево, каждый лист, насекомые... |