| Baby, don't go near the window with the tree! | Не подходи к окну, под которым дерево. |
| And what did you find to do with yourself while he was painting his tree? | А чем же занимались вы, пока он рисовал свое дерево? |
| Has anyone noticed, there's a tree growing in my front room! | Кто-нибудь вообще заметил, что у меня в гостиной дерево растёт! |
| Could there be a tree on this side? | Может, в этом мире тоже растет то дерево? |
| (Gwen) Carl, this tree falls off the roof one more time, | Карл, если дерево упадет хотя бы еще раз, клянусь Богом... |
| You think we're barking up the wrong tree? | Думаешь, мы лаяли не на то дерево? |
| Can I say anything besides "Rode into a tree"? | А я могу что-то еще сказать, кроме "Президент врезался на велосипеде в дерево"? |
| A tree to which she had been passionately attentive, except when it came to injustice. | Дерево, к которому она была внимательна до пристрастности, из-за которого была нетерпима до несправедливости... |
| And then, it is said, a tree, understanding this great moment, bent slowly down to protect her, offering its branches for her support. | И затем, говорят, дерево, понимая этот великий момент, медленно склонилось вниз, чтобы защитить ее, предлагая свои ветви для поддержки. |
| Krampus grabs naughty kids, beats them with his switch, throws them in his sack, takes them deep into the woods and hangs them from the tallest tree. | Крампус похищает непослушных детей, он бьет их своим хлыстом, запихивает в мешок, уносит далеко в лес и вешает на самое высокое дерево. |
| Didn't you say it was the tallest tree? | Ты сказал, это будет самое высокое дерево? |
| But until then, this tree will stand for everything Mom believes in: | Но до этого, дерево будет стоять здесь за всё во что верит Мама: |
| and - and an odd-looking tree. | и... и странного вида дерево. |
| Using the Drag & Drop technology, you can modify the structure of the accounts folder tree as well as move accounts between folders. | С помощью операции Drag & Drop... вы можете перестраивать дерево папок, а так же переносить аккаунты между папками. |
| There is also the Honey Feature bonus, where you can choose a tree for the Bonus Bear to climb in search of honey pots. | Есть еще и бонус Honey Feature, в котором Вы можете выбрать дерево, на которое может залезть медведь в поисках горшочков с медом. |
| He leaves his seat and goes through the windscreen headfirst straight into the tree, right? | Он отрывается от сидения, вылетает через лобовое стекло головой вперёд, бьётся о дерево, так? |
| Right, and Sweets would point out that this is not some random tree, right? | Конечно, но Свитс бы отметил, что это не простое дерево. |
| I mean, this is a big tree too, right? | В смысле, это большое дерево, так? |
| And don't they cut down that tree in the end? | А разве они не спилили это дерево в конце книги? |
| If he comes back a second time, you're on your own, because literally, it's just a tree, and I got stuff to do. | А если они снова придут - разбирайтесь сами, потому что это всего лишь дерево, а мне и без того есть чем заняться. |
| And a fine, fine tree was he | "Прекрасное, прекрасное дерево это было." |
| Little did I know that by chopping down that tree I had just summoned a mystical creature as old as time itself. | Тогда я ещё не знал, что, срубив то дерево, я призвал мистическое существо, древнее, как сам мир. |
| So, has he told you how to get a tree yet? | Ну, он тебе рассказал, где раздобыть дерево? |
| Like my old man always says, A tree should look like you: | Мой старик всегда говорит, что дерево должно быть таким как ты: |
| That is the big poplar tree, isn't it? | То большое дерево - тополь, верно? |