Английский - русский
Перевод слова Tree
Вариант перевода Яблони

Примеры в контексте "Tree - Яблони"

Примеры: Tree - Яблони
An apple fallen so far from the tree it landed in the next field. Яблоко упало так далеко от яблони, что приземлилось на другом поле.
The apple has fallen very far from the tree, Mr. Wayne. Яблоко упало от яблони очень далеко, мистер Уэйн.
The branches of your apple tree are overhanging my garden. Ветви вашей яблони нависают над моим садом.
Sometimes the apple falls far from the tree. Иногда яблоко падает далеко от яблони.
He didn't drop far from the tree. Яблоко от яблони не далеко падает.
Well, maybe the acorn doesn't fall too far from the tree. Возможно, яблоко не падает далеко от яблони.
There's an apple and tree analogy lurking. Как говорится, яблоко от яблони...
When I was relaxing on the porch, an apple fell from the tree. Когда я отдыхал - сидел на крыльце, с яблони упало яблоко.
Ever since I was a little girl and built a castle in an apple tree. С тех самых пор как я девочкой построила замок в ветвях яблони.
On March 28, 1987, Agnew's body was found near an apple tree in Hartland, Vermont. 28 марта 1987 года тело Агнью было найдено около яблони в Хартланде.
There is also an apple tree area reflecting the "monastery under the monastery" theme. Существует также территория, где произрастают яблони, окружающая месторасположение «монастыря под монастырём».
Who knows how far he fell from that tree? Кто знает, как далеко упало это яблочко от яблони?
There isn't an apple tree in the village! Во всём селе нет ни одной яблони!
Alice is then sent to a school for mentally retarded children, where she discovers an ability to fulfill her desires, such as making apples fall from the tree. Её отдают в школу для умственно отсталых детей, где Алиса обнаруживает у себя способность исполнять свои желания, например, заставить яблоки осыпаться с яблони.
"Don't you let me catch you messing round that apple tree" Не позволяй мне застукать тебя около этой яблони
He was sitting on the windowsill, in front of the apple tree that was almost growing into the kitchen, and he said... Он сидел на подоконнике, напротив яблони, которая доросла почти до самой кухни и сказал...
I guess an apple can only fall from an apple tree Да, правду говорят - "яблоко от яблони не далеко падает"!
Actually, it was just me embracing my nature, which means that I didn't actually fall that far from the tree after all. Вообще-то, я всего-навсего следовал своей природе, что означает, что я не так далеко упал от своей яблони.
That's Katherine's daughter, and the psycho doesn't fall far from the tree. Это дочь Кэтрин а яблочко от яблони не далеко падает
You didn't really fall out of an apple tree, did you? Значит, ты не падала ни с какой яблони, да?
The apple from my tree. Яблоко с моей яблони!
The apple never rots far from the tree! Яблочко от яблони недалеко катится!
Are those from our tree? Они с нашей яблони?
Did you fall far from the tree? Ты далеко упал от яблони?
For 18 years he's been going on about that apple tree. Он восемнадцать лет бегал вокруг этой яблони, ухаживал, обрезал, поливал, все делал.