To possess a white elephant was regarded (and is still regarded in Thailand and Burma) as a sign that the monarch reigned with justice and power, and that the kingdom was blessed with peace and prosperity. |
Обладать белым слоном было почётно (и до сих пор почётно в Таиланде и Бирме) - он был символом того, что монарх правит государством справедливо и мудро, а значит государство благословлено на мир и процветание. |
The S'gaw,(S'gaw Karen: စှီၤ or ပှၤကညီဖိ) also known as Skaw, S'gaw, S'gau, White Karen, Paganyaw, Pgaz Cgauz and Pakayo, are an ethnic group of Burma and Thailand. |
Сго (англ. S'gaw, Skaw, S'gaw, S'gau), также известные как Белые Карены (англ. White Karen) или Паганья (англ. Paganyaw) - этническая группа карен, проживающая в Мьянме и Таиланде. |
In 2003, Ellison appeared in the travel documentary Jennifer Ellison does Thailand and in 2004, she appeared on the reality television show Hell's Kitchen, which she then went on to win. |
В 2003 году Эллисон участвовала в документальном путешествии «Джениффер Эллисон в Таиланде», а в 2004 году она принимала участие в телевизионном реалити-шоу «Дьявольская кухня» (Hell's Kitchen), в котором она стала победительницей. |
Estimates of the size of the HIV-infected population are not available for the region as a whole but in India, as of mid-1992, the estimate of the number of HIV-infected persons was up to 1 million and in Thailand, the estimate was about 400,000. |
Оценочные данные о численности инфицированного ВИЧ населения по региону в целом отсутствуют, но в Индии по состоянию на середину 1992 года примерное число инфицированных ВИЧ лиц составило до 1 млн., а в Таиланде - около 400000 человек. |
Application for Remote Sensing Technology to the Study of Water and Sediment Movement in Chao Phraya River in Thailand with Lingdingyang Bay in China with China |
Применение методов дистанционного зондирования в рамках исследования движения воды и осадков в реке Чао-Прая в Таиланде и заливе Линдинян в Китае совместно с Китаем; |
In contrast, in the Philippines, Thailand, Brazil and Honduras, the participation of women has been considerably more marked among flows directed to urban areas, be they rural-urban or urban-urban. |
Напротив, на Филиппинах, в Таиланде, Бразилии и Гондурасе женщины активнее участвуют в потоках, которые направлены в городские районы, например из сельских в городские или из городских в городские районы. |
There are also other regional projects hosted by APEC and UNECE/ESCAP. Additional projects include national electronic documentation projects in the UK and Thailand, and the UN/CEFACT TBG18 electronic certificate Sanitary Certificates and TBG3 Global Transport Guidelines development projects. |
В числе дополнительных проектов можно отметить, в частности, национальные проекты в области электронной документации в Соединенном Королевстве и Таиланде и проекты СЕФАКТ ООН: проект ГТД18, касающийся санитарных электронных сертификатов, и проект ГТД3, посвященный разработке руководящих принципов глобальных транспортных операций. |
Since 2000, 14 additional regularization programmes have been carried out: one in Argentina, one in the Bolivarian Republic of Venezuela, two in the Republic of Korea, one in Thailand and the rest in Europe, particularly in Greece, Italy, Portugal and Spain. |
С 2000 года осуществлено еще 14 таких программ: одна в Аргентине, одна в Венесуэле, две в Республике Корея, одна в Таиланде и остальные в европейских странах, в частности в Греции, Испании, Италии и Португалии. |
This will be discussed at an UNCTAD XII pre-event on Aid for Trade in January 2008 in Thailand, with a view to suggesting ways forward in implementing the global and regional aspects of aid for trade. |
Она будет рассмотрена на организованном в рамках подготовки к ЮНКТАД ХII мероприятии по вопросам помощи в интересах торговли в январе 2008 года в Таиланде в целях выработки рекомендаций в отношении практической реализации глобальных и региональных аспектов помощи в интересах торговли. |
In Thailand, following a recommendation of the Committee on the Rights of the Child, UNICEF supported dissemination of indigenous-language versions of the Convention and the production of child rights audio tapes for the highland communities in the north of the country. |
В Таиланде, выполняя рекомендацию Комитета по правам ребенка, ЮНИСЕФ внес свой вклад в распространение текста Конвенции на языках коренных народов и помог подготовить аудиоматериалы о правах ребенка для общин, проживающих в горных районах на севере страны. |
The United Nations Mine Action Service, United Nations Development Programme and Norwegian People's Aid, just to name a few, have lent a helping hand in mine-action activities, such as conducting impact surveys in Thailand. |
Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, ПРООН и норвежская организация «People's Aid» - вот лишь некоторые из партнеров, оказавших помощь в деятельности, связанной с разминированием, в Таиланде. |
In Thailand, the "Access to Care and Drug Project" formed and run by people living with HIV/AIDS plays a vital role in reaching out to people living with HIV/AIDS and offers care, treatment and post-treatment service. |
В Таиланде разработанный и осуществляемый лицами, живущими с ВИЧ/СПИДом, "Проект по предотвращению доступа к уходу и лекарствам" играет важную роль в обеспечении охвата лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, и предусматривает оказание услуг по уходу, лечению и наблюдению после прохождения курса лечения. |
Findings indicate that 82 per cent of the 512,152 children estimated to be affected by AIDS in Thailand are in the primary stage, while 11 per cent are in the secondary stage and 7 per cent in the tertiary stage. |
Выводы свидетельствуют о том, что 82 процента из 512152 детей, которые, по подсчетам, заражены СПИДом в Таиланде, относятся к первой, 11 процентов - ко второй и 7 процентов - к третьей категории. |
(a) Unsurveyed persons include both the group of people who originally lived in Thailand and those who sought shelter from outside the country |
а) В группу лиц, не охваченных переписью, входит как группа лиц, изначально проживавших в Таиланде, так и те, кто прибыл в страну извне в поисках убежища |
Whereas Tajikistan's original challenge totalled over 50 million square metres, as of December 2008, 14,849,631 square metres remained. Whereas in 2004 in Thailand there was over 2,500 square kilometres suspected to contain mines, there are now approximately 550 square kilometres of suspected hazardous areas. |
Если первоначальный вызов Таджикистана составлял более 50 млн. кв.м., то на декабрь 2008 года оставалось 14849631 кв.м. Если в 2004 году в Таиланде имелось свыше 2500 кв.км., предположительно содержащих мины, то сейчас насчитывается приблизительно 550 кв.км. предположительно опасных районов. |
For example, liberalization of road transit transport services in the Lao People's Democratic Republic and Thailand resulted in reducing transport costs for the landlocked country by 30-40 per cent. |
Так, например, либерализация услуг транзитного автодорожного транспорта в Лаосской Народно-Демократической Республике и Таиланде привела к снижению транспортных расходов в первой из них, которая не имеет выхода к морю, на |
(c) Supporting efforts to develop a process to certify national evaluation professionals by brokering a connection between an evaluation association with relevant experience in Canada and an ambitious national association in Thailand (EAPRO); |
с) поддержка усилий по разработке процедур сертификации национальных специалистов по оценке путем налаживания контактов между ассоциацией в области оценки, обладающей соответствующим опытом, в Канаде и перспективной национальной ассоциацией в Таиланде (Региональное отделение для Азии и Тихого океана); |
In that connection, the drug law enforcement advisors based in Pakistan and Thailand have been instrumental in promoting joint law enforcement operations between law enforcement agencies in their respective subregions, as well as between subregions covering south-west Asia and CIS member States in central Asia. |
В этой связи консультанты по вопросам правоохранительной деятельности по борьбе с наркотиками в Пакистане и Таиланде играли важную роль в содействии проведению совместных операций правоохранительными органами на уровне их соответствующих субрегионов, а также между субрегионами с охватом стран Юго- |
offices were established in Thailand, covering South-East Asia; in Egypt, covering North Africa and the Middle East; and in Brazil and Bolivia. |
В 2000 году были созданы следующие региональные отделения Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности: в Таиланде для обслуживания региона Юго-Восточной Азии; в Египте для обслуживания Северной Африки и Ближнего Востока и в Бразилии и Боливии. |
[(Australia/Norway add) 7. bis Further developing the potential of facilitation action teams, such as those being tried by APEC in Thailand and Peru, for capacity-building, and to assist in implementation of policy options, where deemed appropriate.] |
[(Австралия/Норвегия - добавить) 7.бис Дальнейшее наращивание потенциала групп содействия, аналогичных группам, апробируемым Азиатско-Тихоокеанским сотрудничеством (АТЭС) в Таиланде и Перу, для укрепления потенциала и для оказания, при необходимости, помощи в осуществлении вариантов политики.] |
When you got food poisoning when we were in Thailand... |
Когда ты отравилась в Таиланде... |
I got them off a Swede in Thailand. |
Одна шведка в Таиланде подарила. |
In Thailand during a sabbatical year |
В Таиланде, годичный отпуск для научной деятельности |
She studied briefly here in Thailand |
После этого она прошла специальную подготовку в Таиланде. |