Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланде

Примеры в контексте "Thailand - Таиланде"

Примеры: Thailand - Таиланде
In the period 1994-1998,234 appeals against the death penalty were allowed in Belarus, 133 in Thailand, 5 in Japan, 1 in Bahrain and 1 in Morocco; no statistics were supplied by the other countries. В течение периода 1994 - 1998 годов 234 апелляции на смертный приговор были удовлетворены в Беларуси, 133 - в Таиланде, 5 - в Японии, 1 - в Бахрейне и 1 - в Марокко; другие страны не представили никаких статистических данных.
Average irrigation efficiency20 remains low in many developing countries, ranging from 25-40 per cent for the Philippines, Thailand, India, Pakistan and Mexico, to 40-45 per cent in Malaysia and Morocco. Во многих развивающихся странах по-прежнему низкой является средняя эффективность орошения20, составляя от 25-40 процентов на Филиппинах, в Таиланде, Индии, Пакистане и Мексике до 40-45 процентов в Малайзии и Марокко.
The Year of Education for Persons with Disabilities in Thailand in 1999 prompted general schools to provide facilities for persons with disabilities. В 1999 году в Таиланде в рамках Года образования инвалидов проводилась деятельность по поощрению школ общего профиля к созданию специальных условий для инвалидов.
In Thailand, substantial deforestation occurred in the north at the hands of migrant colonists; and in the southern hill region of Nepal, migrant colonists settled after a successful dichlorodiphenyl trichloroethane campaign to reduce malaria, leading to the clearing of forests. В Таиланде существенное обезлесение произошло в северных районах в результате деятельности мигрантов-колонистов; а в южном горном районе Непала мигранты-колонисты осели после успешной кампании борьбы с малярией с применением дихлордифенилтрихлорэтана, а это, в свою очередь, привело к сведению лесов.
Examples of some projects that have been successfully replicated are the Decentralized Wind Electric Power for Social and Economic Development project in Mauritania, the Promotion of Electricity Energy Efficiency project in Thailand and the Development of Coal-bed Methane Resources in China. Примерами ряда проектов, которые были успешно растиражированы, являются проект Децентрализованное электроснабжение с помощью ветро-электрических установок в целях социально-экономического развития в Мавритании, проект Повышение энергоэффективности в Таиланде и проект Использование запасов метана в угольных пластах в Китае.
According to studies of rural families in Thailand and urban families in Côte d'Ivoire, farm output and income fell between 52 and 67 per cent in families affected by AIDS. Согласно исследованиям положения сельских семей в Таиланде и городских семей в Кот-д'Ивуаре, в семьях с больными СПИДом объем производства сельскохозяйственной продукции и денежных доходов сократился на 52-67 процентов.
The abuse of and trafficking in ATS, mainly methamphetamine, but also Ecstasy-type substances, are spreading throughout east and south-east Asia, and the countries where ATS have become the most commonly abused drugs include Japan, the Philippines and Thailand. В Восточной и Юго - Восточной Азии расши-ряются масштабы злоупотребления и оборота САР, в основном метамфетамина, но также и веществ типа экстази, а в Таиланде, на Филиппинах и в Японии наиболее часто злоупотребляемыми наркотиками стали САР.
Migration to the rainforest frontier followed by large-scale forest-clearing has also been documented in other countries, including Guatemala, Panama, Costa Rica, Ecuador, Mexico, Indonesia, Thailand, Nepal, the Philippines, Nigeria, the United Republic of Tanzania and the Sudan. Миграция в осваиваемые районы влажных лесов, влекущая за собой широкомасштабное сведение лесов, наблюдалась и в других странах, в том числе в Гватемале, Индонезии, Коста-Рике, Мексике, Непале, Нигерии, Объединенной Республике Танзании, Панаме, Судане, Таиланде, Филиппинах и Эквадоре.
His Majesty's philosophy of a "sufficiency economy" now lies at the heart of Thailand's development thinking, and indeed it will serve as the blueprint for the country's next economic and social development plan. Идеи "экономики достаточности", выдвинутые Его Величеством, ныне составляют сердцевину концептуального осмысления проблем развития в Таиланде и, несомненно, послужат путеводными знаками для следующего плана экономического и социального развития страны.
A number of countries have gained interesting experience with legislative, IPR and non-IPR measures, e.g. the Andean Community, Costa Rica, Brazil, India, Nigeria, Panama, Thailand and the Philippines. Интересный опыт применения законодательных мер в данной области (как связанных, так и не связанных с правами интеллектуальной собственности) накоплен, в частности, в странах Андского сообщества, Коста-Рике, Бразилии, Индии, Нигерии, Панаме, Таиланде и на Филиппинах.
A 1999 study carried out in Thailand among students from grade six to high school found that 12.4 per cent of them had experimented with drugs. Судя по обследованию, проведенному в 1999 году в Таиланде среди учащихся средней школы, начиная с 6 класса, с наркотиками экспериментировали 12,4 процента учащихся.
A recent study on Thailand indicates that while most companies presenting projects for funding are Thai-owned in majority, with ownership varying from 51 to 100 per cent, companies receiving funds were generally multinational corporations and/or local subsidiaries or affiliates of foreign-based companies. Результаты исследования, недавно проведенного в Таиланде, говорят о том, что, хотя большинство компаний, предлагавших проекты для финансирования, и являются таиландскими на 51-100%, средства получали, как правило, транснациональные корпорации и/или местные дочерние предприятия или филиалы зарубежных компаний.
However, studies in children aged 6-11 months in the Gambia and in children aged 2-15 years in Thailand have not confirmed the induction of a protective effect. Однако лечение этой вакциной младенцев в возрасте 6-11 месяцев в Гамбии и детей в возрасте от 2 до 15 лет в Таиланде не подтвердило ее защитного воздействия.
However, in the light of the deeper-than-expected fall in economic activity, rising unemployment and rising economic hardship, fiscal targets were eased in Indonesia, the Republic of Korea and Thailand to relax pressure on social expenditure. Однако в свете более глубокого, чем ожидалось, снижения экономической активности, повышения уровня безработицы и ухудшения экономического положения в Индонезии, Республике Корея и Таиланде были снижены целевые показатели бюджетных поступлений для ослабления давления на социальные расходы.
UNEP, through GRID Bangkok/EAP-AP, proposes to organize two targeted training courses in 1998, one on GIS, in Thailand, and the other on SOE on the Internet, in China. ЮНЕП в рамках ГРИД-Бангкок/ПЭО-АТР предлагает организовать в 1998 году два целевых курса подготовки кадров, один из которых планируется провести в Таиланде по теме ГИС, а другой - в Китае по теме СОС в "Интернет".
For instance, the United States Government had established an International Law Enforcement Academy in Hungary to train officials from Central Europe and the newly independent States of the former Soviet Union and a similar academy had been established in Thailand. Они создали также одну международную правоохранительную академию в Венгрии, которая будет готовить необходимый персонал для стран Центральной Европы и новых независимых государств, входивших в бывший Советский Союз, и одну - в Таиланде.
In Thailand, the national programme for the control of narcotic crops has successfully reduced illicit opium poppy cultivation from a peak of 17,720 hectares in 1965 to relatively insignificant levels ranging from 168 to 890 hectares per annum for the period from 1995 to 2000. В Таиланде успешно осуществляется национальная программа контроля над наркотикосодержащими культурами, в результате чего площади незаконного культивирования опийного мака сократились с рекордного уровня, составившего 17720 гектаров в 1965 году, до относительно незначительного уровня в период 1995-2000 годов.
Despite the fact that Thailand has no laws that respond directly to the Convention's articles on racial discrimination, there are existing social, political and public administration infrastructures which are conducive to its compliance with the Convention. В Таиланде нет законов, прямо перекликающихся с положениями Конвенции, касающимися расовой дискриминации, но, вместе с тем, имеются социальные, политические и государственные административные структуры, которые создают благоприятные условия для соблюдения Конвенции.
He described the institutional and policy framework in land-use planning and management in China and Thailand, and concluded by stating that land and soil degradation were under-recognized threats to global well-being that were aggravated by climate change. Он описал основы организации и политики планирования и управления землепользованием в Китае и Таиланде и в заключение заявил, что деградация земельных ресурсов и ухудшение состояния почв являются угрозой глобального масштаба, которая до сих пор не получила всеобщего признания и которая еще более обостряется в результате изменения климата.
It is involved, for example, in the Promoting the Employability and Employment of People with Disabilities through effective Legislation (PEPDEL) project, which is active in China, Ethiopia, Uganda, Tanzania, Thailand, Viet Nam and Zambia. Так, например, она участвует в проекте, посвященном поощрению работы по найму и найму инвалидов посредством эффективного законодательства (ПЕПДЕЛ), активно проводимом в Китае, Эфиопии, Уганде, Танзании, Таиланде, Вьетнаме и Замбии.
However, in Thailand, where the prevalence of HIV infections among injecting drug users is high, reports indicate that the number of new HIV cases is falling (in line with declining heroin use in that country). Однако в Таиланде, где высок уровень распространения ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, сообщения свидетельствуют о снижении числа новых случаев заражения ВИЧ (что соответствует сокращению употребления героина в этой стране).
In Thailand, bold steps have been taken to find solutions for the Myanmar refugees and, as these become more effective, for example in the form of resettlement, negative consequences such as pull-factors have emerged and will need to be addressed in 2007 and beyond. В Таиланде были предприняты решительные шаги по изысканию решений для мьянмских беженцев, и по мере их реализации, например в виде переселения, появились негативные последствия, такие, как "фактор притяжения", которые придется преодолевать в 2007 году и далее.
The implementation was verified against a repository maintained by the secretariat, according to which single windows were operational or under way in Azerbaijan, Bulgaria, the Czech Republic, Kazakhstan, the Republic of Korea, the Russian Federation, Sweden and Thailand. Осуществление проверялось на основе данных регистра, который ведет секретариат, в соответствии с которыми механизм "одного окна" функционировал или находился в процессе формирования в Азербайджане, Болгарии, Казахстане, Республике Корея, Российской Федерации, Таиланде, Чешской Республике и Швеции.
Presently, all 10 ASEAN member States have submitted their instruments of ratification for the ASEAN Charter, thus ensuring that that landmark document will enter into force when ASEAN leaders meet at their Summit in Thailand next month. В настоящее время все 10 государств - членов АСЕАН представили свои документы о ратификации Устава АСЕАН, обеспечив, таким образом, необходимые условия для того, чтобы этот важный документ вступил в силу, когда руководители стран АСЕАН встретятся на своем саммите в Таиланде в следующем месяце.
A 'National Centre for Giving and Volunteering' was established in Thailand, prompted partly by a UNV-facilitated government visit to Japan and UNV support to the preparation of a study and a national forum on volunteerism. В Таиланде был создан «национальный центр оказания помощи и добровольческой деятельности», отчасти ставший результатом организованного при содействии ДООН правительственного визита в Японию и поддержки ДООН работы по подготовке исследования и проведению национального форума по добровольчеству.