In 2003, road crashes in Thailand accounted for 14,012 deaths and 79,692 injuries. |
В 2003 году дорожно-транспортные происшествия в Таиланде привели к гибели 14012 человек и к 79692 случаям травматизма. |
Second, pilot activities in Colombia, Nigeria and Thailand are under way to explore the development of national nanotechnology-related policies. |
Во-вторых, в настоящее время в Колумбии, Нигерии и Таиланде осуществляются экспериментальные мероприятия с целью изучения возможности разработки национальной политики в области нанотехнологий. |
Accordingly, Thailand has been continuously improving the quality and standards of primary education in terms of teachers, curriculum and materials. |
В этой связи в Таиланде постоянно принимаются меры для повышения качества и стандартов начального образования путем повышения уровня подготовки преподавателей и совершенствования учебных планов и материалов. |
When Thailand issued its compulsory license, Abbott was demanding $2,200 for a one-year's supply of Kaletra, which corresponded to approximately 10 times the lowest generic price. |
Когда в Таиланде была выдана принудительная лицензия, компания "Эбботт" требовала 2200 долл. за количество препарата Калетра, достаточное на год, что было примерно в 10 раз больше самой низкой цены на генерик. |
In March 2007, Abbott responded to the compulsory license for Kaletra by announcing it would no longer register new drugs for sale in Thailand. |
В марте 2007 года в ответ на принудительное лицензирование Калетры компания "Эбботт" сообщила, что она больше не будет регистрировать новые лекарства для продажи в Таиланде. |
As a follow-up to the Cairo meeting, the GPA coordinating office mobilized resources to support national-level dialogue in the Seychelles, Sri Lanka and Thailand. |
В порядке принятия мер по выполнению решений Каирского совещания координационный центр ГПД занимался мобилизацией ресурсов для оказания поддержки на национальном уровне ведению диалога на Сейшельских островах, в Шри-Ланке и Таиланде. |
Among good practices documented was the one-stop crisis centre in Thailand, which offered support to meet immediate, medium-term and long-term needs of survivors of domestic violence. |
В качестве одного из примеров эффективной практической деятельности в этой области можно привести создание в Таиланде центра по оказанию комплексной помощи в кризисных ситуациях, который предлагает свои услуги для удовлетворения безотлагательных, среднесрочных и долгосрочных потребностей лиц, пострадавших от бытового насилия. |
This approach has been effective to temporarily strengthen the presence of UNDP in special circumstances, for example, in the Sudan, Sri Lanka, Maldives, Thailand and Indonesia. |
Этот подход был эффективным в текущем двухгодичном периоде, в частности в целях временного расширения присутствия ПРООН в районах, где сложились особые обстоятельства, например, в Судане, Шри-Ланке, на Мальдивских островах, в Таиланде и Индонезии. |
The audit was carried out at UNHCR headquarters in Geneva and at its offices in Bangladesh, Guinea, Myanmar and Thailand. |
Ревизия была проведена в штаб-квартире Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Женеве и в его отделениях в Бангладеш, Гвинее, Мьянме и Таиланде. |
Hundreds of North Koreans continued to be detained in Thailand for several months before being allowed into South Korea where at least 10,000 were granted citizenship. |
Сотни северокорейцев на протяжении нескольких месяцев оставались под стражей в Таиланде, прежде чем им позволили въехать на территорию Южной Кореи, где как минимум 10000 человек получили гражданство. Северокорейцам было трудно приспособиться к жизни в Южной Корее. |
In 2011 the government declared the following ten years to be Thailand's "decade of action on road safety". |
В 2011 году правительство объявило, что следующие десять лет в Таиланде наступит "десятилетие действий по безопасности дорожного движения" безопасность на дороге сотрудничестве центра. |
What is perverse about this is that every recent poll in Thailand shows that Thaksin remains wildly popular with the vast majority of Thais, most of whom live outside Bangkok. |
Интересным в этом деле представляется то, что все последние подсчёты голосов в Таиланде показывают - Таксин всё ещё пользуется широкой популярностью у огромного большинства тайцев, особенно у тех, кто проживает не в Бангкоке. |
In a fiercely contested battle between Thaksin and his opponents, King Bhumibol is the fundamental difference between Thailand and the Philippines, where "people power" revolts regularly undermine and sometimes overthrow presidents. |
То, что в Таиланде есть король Пумипон, который может вмешаться в жестокое противостояние Таксина и его оппонентов, коренным образом отличает его от Филиппин, где народные восстания регулярно подрывают репутацию президентов, а иногда приводят и к их свержению. |
The raging violence in southern Thailand over the past 15 months has made him look bad, as his myriad strategies and tactics have failed repeatedly. |
Ничем не сдерживаемое насилие, царившее в течение последних 15 месяцев в южном Таиланде, отрицательно повлияло на его имидж, так как его многочисленные стратегии и тактики неоднократно терпели крах. |
The shipments caught by customs authorities mostly originate from free industrial zones, also called export-processing zones, in China, Vietnam, Thailand, and Egypt. |
Грузы, пойманные таможенными властями, главным образом идут из свободных индустриальных зон, которые также называются зонами обработки экспорта, в Китае, Вьетнаме, Таиланде и Египте. |
Yingluck's Pheu Thai Party (PTP) won an outright majority in Thailand's 2011 general election, gaining 265 MPs in the 500-member lower house. |
Партия Йинглак «Пхыа Таи» (РТР) получила подавляющее большинство голосов на всеобщих выборах 2011 года в Таиланде, получив 265 мандатов из 500 в нижней палате. |
In 2006, Bhutan's Prince Jigme Khesar Namgyel Wangchuck inaugurated Royal Flora Ratchaphruek 2006 exposition in northern Thailand to mark the 60th anniversary of Thai King Bhumibol Adulyadej. |
В 2006 году принц Бутана (и нынешний король) Джигме Кхесар Намгьял Вангчук принял участие в торжественном открытии Королевского парка Ратчапхруек в северном Таиланде в честь 60-летия тайского короля Пумипона Адульядета. |
In that connection, the University's Food and Nutrition Network had strengthened institutes in Chile, Guatemala, India and Thailand and initiated a new programme on sub-Saharan Africa. |
Так, Сеть УООН по вопросам продовольствия и питания повысила эффективность институтов в Чили, Гватемале, Индии и Таиланде и выступила инициатором новой программы в интересах стран Африки, расположенных к югу от Сахары. |
Savings in travel, terminal expenses and travel subsistence allowance were due to the repatriation of civilian police by group transportation and the availability of United Nations-provided accommodation in Thailand. |
Экономия средств, связанная с покрытием путевых и терминальных расходов и выплатой суточных на время проезда, обусловлена тем, что репатриация гражданских полицейских осуществлялась группами и что в Таиланде имелось предоставляемое Организацией Объединенных Наций жилье. |
Existing SACs are for citizens of the former Yugoslavia, Burmese in Thailand, Sudanese, Ahmadis from Pakistan, Vietnamese and Sri Lankans (totalling 1,933 places). |
В настоящее время к числу охватываемых КСП относятся граждане бывшей Югославии, бирманцы в Таиланде, суданцы, ахмади из Пакистана, вьетнамцы и шри-ланкийцы (в общей сложности 1933 места). |
Death sentences were, however, imposed on adult females in Japan and Thailand and in several other retentionist countries. |
В то же время смертные приговоры выносились совершеннолетним женщинам в Таиланде и Японии, а также в ряде других стран, выступающих за сохранение смертной казни. |
In 1999 the Federal Cartel Office received delegations from the following countries and territory, South Africa, Viet Nam, Thailand, Nicaragua and China. |
Эксперты из ФБК приняли участие в семинарах, рабочих совещаниях и конференциях в Латвии, Пакистане, Австрии, Южной Африке, Вьетнаме, Таиланде, Никарагуа и Китае. |
In April 2007, Thai treatment activists filed a complaint with the Trade Competition Commission, alleging that Abbott's withholding of its products violated Thailand's Competition Act. |
В ответ на решение Таиланда выдать принудительную лицензию на Калетру и другие препараты, основанное на его законодательстве и международном праве, компания "Эбботт" заявила, что она откажется от реализации новой термостабилизированной версии Калетры, а также некоторых других лекарств в Таиланде. |
As an example, approximately 15,000 Cambodians were repatriated from refugee camps in Thailand and settled in the Samlot district of Battambang province this year. |
В качестве примера этой деятельности можно отметить тот факт, что в текущем году примерно 15000 камбоджийцев были репатриированы из лагерей беженцев в Таиланде и расселены в районе Самлот провинции Баттамбанг. |
The OECD secretariat has also provided panellists for Japan-sponsored training seminars for APEC countries, organized in 1998 and 1999 in Thailand. |
Секретариат ОЭСР выделил также экспертов и докладчиков, которые приняли участие в учебных семинарах для стран АТЭС, организованных при поддержке правительства Японии в 1998 и 1999 годах в Таиланде. |