The regional offices are located at United Nations regional hubs in Egypt, Kenya, Panama, Senegal and Thailand. |
Региональные отделения размещаются в региональных центрах Организации Объединенных Наций в Египте, Кении, Панаме, Сенегале и Таиланде. |
In Thailand, the Centre organized a national workshop aimed at enhancing the capacity of State agencies in the area of small arms control. |
В Таиланде Центр организовал национальный семинар в целях укрепления потенциала государственных учреждений в области контроля за стрелковым оружием. |
Thailand had many minority groups, but they were generally successfully assimilated, entailing a loss of their cultural specificities. |
В Таиланде существует много групп меньшинств, но они как правило успешно ассимилируются, утрачивая свои культурные особенности. |
Mr. Kut asked how many people were affected by the problem of statelessness in Thailand. |
Г-н Кут спрашивает, какое количество лиц в Таиланде сталкивается с проблемой отсутствия у них гражданства. |
When a person was deported and proceedings continued in Thailand the persons concerned faced difficulties in travelling back to the country for those proceedings. |
После депортации и продолжения судебного разбирательства в Таиланде депортированные лица сталкиваются с трудностями возвращения в Таиланд для участия в разбирательстве. |
He wished to know the extent to which indigenous status as such was recognized in Thailand. |
Он хотел бы знать о масштабах признания статуса коренного фактора в Таиланде. |
It referred instead to "migrants" who had been living in Thailand for many years. |
Вместо этого оно всегда называло "мигрантами" лиц, долгие годы проживающих в Таиланде. |
Thailand did not have a specific law against racial discrimination, but the provisions of the Convention had been incorporated into various laws. |
Специального закона, касающегося расовой дискриминации, в Таиланде не принималось, однако положения Конвенции были отражены в различных законодательных актах. |
Thailand had some independent human rights organizations, such as the National Human Rights Commission, established in 2001. |
В Таиланде действуют независимые правозащитные организации, например созданная в 2001 году Национальная комиссия по правам человека. |
The Government also provided scholarships to pursue post-secondary education either in Thailand or abroad. |
Государство предоставляет также стипендии для обучения в высших учебных заведениях в Таиланде и за границей. |
As that was not the case in Thailand, legislation was in fact needed. |
Поскольку в Таиланде такое применение Конвенции невозможно, для этого требуется принятие закона. |
In Thailand, financing was a key element of the country's new STI policy. |
В Таиланде финансирование составляет один из важнейших аспектов новой политики страны в области НТИ. |
The promotion and protection of women's rights, including political participation, was a priority in Thailand. |
В Таиланде поощрение и защита прав женщин, включая их участие в политической жизни, является приоритетной целью. |
In Thailand, OHCHR monitored demonstrations in the lead-up to the elections. |
В Таиланде УВКПЧ наблюдало за демонстрациями в период подготовки к проведению выборов. |
UNESCO has developed mobile literacy programmes in Myanmar, Nigeria and Thailand and is expanding them to more countries. |
ЮНЕСКО разработала мобильные программы обучения грамоте в Мьянме, Нигерии и Таиланде и расширяет их для охвата большего числа стран. |
With further funding from the European Union and the United States, similar on activities are under way in Indonesia, Thailand and Viet Nam. |
При дополнительном финансировании со стороны Европейского Союза и США аналогичные мероприятия проводятся во Вьетнаме, Индонезии и Таиланде. |
In Thailand, assessment results will be used to specify mitigation and adaptation targets for the country. |
В Таиланде результаты оценки будут использоваться для конкретизации целей в области предотвращения изменения климата и адаптации для этой страны. |
The serious and complex challenges posed by climate change had been evidenced by the recent floods in Thailand. |
Недавние наводнения в Таиланде свидетельствуют о степени серьезности и сложности проблем, вызванных изменением климата. |
There were some 30 United Nations offices in Thailand that would benefit directly and indirectly from the mobility framework. |
В Таиланде расположено около 30 подразделений Организации Объединенных Наций, которым система мобильности могла бы принести прямую или косвенную пользу. |
Malaysia was also supportive of the dialogue process in southern Thailand. |
Малайзия также оказывает помощь в проведении диалога в южном Таиланде. |
Examples of such initiatives were the Mongolian National Water Programme and the formulation by Thailand of a master plan for water resources management. |
Примерами таких инициатив являются Национальная программа Монголии по водным ресурсам и разработка в Таиланде генерального плана рационального использования водных ресурсов. |
This is the case with China, India, Malaysia, Thailand and Viet Nam. |
Речь идет о Вьетнаме, Индии Китае, Малайзии и Таиланде. |
2009: In collaboration with UNDP Laos, the organization made a statement at the Mekong Media Forum, Thailand. |
2009 год: организация совместно с отделением ПРООН в Лаосе выступила с заявлением на Меконгском форуме средств массовой информации в Таиланде. |
It has also helped people in India, Myanmar and Thailand. |
Организация также оказывала помощь населению в Индии, Мьянме и Таиланде. |
Since 2009, Thailand has had basic universal social pensions available for persons over 60 years of age. |
С 2009 года в Таиланде доступны базовые универсальные социальные пенсии для пожилых людей старше 60 лет. |