Particular attention was given to expanding the search for qualified pharmaceutical manufacturers by completing assessments in India, Malaysia, Thailand and Viet Nam. |
В ходе проведения миссии по оценке во Вьетнаме, Индии, Малайзии и Таиланде повышенное внимание уделялось поиску квалифицированных производителей фармацевтических товаров. |
Regulations in Thailand provided for monitoring, inspection and certification of farms to ensure safety of aquaculture products, implementation of good aquaculture practices and prevention of the introduction of non-native species. |
Правила, действующие в Таиланде, предусматривают мониторинг, инспектирование и сертификацию рыбоводных ферм для обеспечения безопасности продуктов аквакультуры, внедрения правильных ее методов и предотвращения привнесения видов-вселенцев. |
In the last three years, the Office has taken part in the provision of such training in Thailand, the Philippines and Singapore. |
В течение последних трех лет это управление участвовало в организации такой подготовки в Таиланде, Филиппинах и Сингапуре. |
From buyer-driven to producer-driven production through product specialization in Thailand |
Благодаря товарной специализации в Таиланде производство все больше |
The financial crisis, initially confined to Thailand, Malaysia, Indonesia and the Philippines, started to spread to a number of other emerging markets. |
Финансовый кризис, первоначально разразившийся в Таиланде, Малайзии, Индонезии и на Филиппинах, начал распространяться на ряд других формирующихся рынков. |
Some easing is also expected in Thailand where there is progress in macroeconomic adjustment and financial reform and where the exchange rate has been recovering from recent lows. |
Некоторое снижение ожидается также в Таиланде, где наблюдается прогресс в макроэкономической корректировке и финансовой реформе и где после недавнего падения восстанавливается курс валюты. |
In most of these latter cases, however, the economic situation did not deteriorate to the degree it had deteriorated in Thailand. |
Однако в большинстве этих стран ухудшение экономического положения было не таким сильным, как в Таиланде. |
Problems are most acute in the Philippines, Thailand, Viet Nam, Malaysia, Indonesia, Cambodia, and the Lao People's Democratic Republic. |
Наиболее остро эти проблемы ощущаются на Филиппинах, в Таиланде, Вьетнаме, Малайзии, Индонезии, Камбодже и Лаосской Народно-Демократической Республике. |
It is reported that the effect of the logging ban in Thailand has been to increase illegal imports of natural forest logs from neighbouring countries. |
Сообщается, что в результате введения в Таиланде запрета на лесозаготовки увеличился объем незаконного импорта бревен из природных лесов соседних стран. |
The government is upgrading education in Thailand, particularly in terms of policies to support the establishment of private educational institutions, most notably at college and university levels. |
Правительство занимается модернизацией системы образования в Таиланде, в частности реализует стратегии, содействующие созданию частных учебных заведений, соответствующих уровню колледжей и университетов. |
The two indigenous members of the Permanent Forum from the Asia and Pacific regions addressed the participants of the regional training in Thailand. |
Два представляющих коренные народы члена Постоянного форума от Азиатско-Тихоокеанского региона выступили перед участниками региональной учебной программы в Таиланде. |
In Thailand, the Office of Hydrology and Water Management of the Royal Irrigation Department compiles meteorological and hydrological data and formulates flood management plans. |
В Таиланде Управление гидрологии и водного хозяйства Королевского департамента ирригации ведет компиляцию метеорологических и гидрологических данных и разрабатывает планы борьбы с наводнениями. |
The Office conducted its third training-of-trainers exercise for six new trainers in Bangkok, in collaboration with the Regional Service Centre and the country office in Thailand. |
Бюро провело свое третье мероприятие по подготовке шести новых инструкторов в Бангкоке совместно с Региональным центром обслуживания и становым отделением в Таиланде. |
In Thailand, for example, the "lighthouse" literacy effort has been so successful that the Government adopted it as a national programme. |
В Таиланде, например, "маяковый" проект обучения грамоте был настолько успешным, что правительство приняло его в качестве национальной программы. |
For instance, incorporated in Thailand's Universal Health Care System is its increasingly comprehensive response to the HIV epidemic, including the provision of ART. |
Например, созданная в Таиланде всеобщая система медицинского обеспечения включает все более комплексную деятельность по борьбе с эпидемией ВИЧ, в том числе предоставление АРТ. |
At the same time, the public-private partnership represented in the form of multidisciplinary teams is an important mechanism for human rights promotion and protection in Thailand. |
Кроме того, государственно-частные партнерства в форме многодисциплинарных групп являются важным механизмом поощрения и защиты прав человека в Таиланде. |
In the Report, we discuss one ground-breaking multi-stakeholder study aimed at improving understanding of well-being in Bangladesh, Ethiopia, Peru and Thailand. |
В докладе обсуждается одно из новаторских многосторонних исследований, направленных на улучшение понимания концепции благополучия в Бангладеш, Эфиопии, Перу и Таиланде. |
In November 2007, it held a fund-raising march for the elimination of child poverty in Thailand to contribute to the achievement of the Goals. |
В ноябре 2007 года организация провела марш по сбору средств для ликвидации детской нищеты в Таиланде, чтобы содействовать достижению ЦРТ. |
Examples of a successful transfer of responsibility can be found in the Russian Federation and in Thailand; Lebanon and Mozambique are also working to that end. |
Примеры успешного делегирования полномочий можно найти в Российской Федерации и Таиланде; меры в этом направлении принимают также Ливан и Мозамбик. |
Following intensified law enforcement measures in Thailand, trafficking patterns have shifted to neighbouring countries, including Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam. |
В результате активизации правоохранительных операций в Таиланде незаконный оборот переместился в соседние страны, в том числе в Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Вьетнам. |
Indeed, this is what some are trying to do in my own country, Thailand, and they have failed utterly. |
Определенные силы пытались добиться этого и в Таиланде, но эти попытки полностью провалились. |
A new course on all the religions in Thailand is being designed, with a view to enhancing tolerance in our pluralistic society. |
В настоящее время в Таиланде разрабатывается новый курс по отношению ко всем религиям в целях повышения терпимости в нашем плюралистическом обществе. |
In Thailand, surveys are on a voluntary basis, but the close relationship with data providers ensures a high survey response rate. |
В Таиланде обследования проводятся на добровольной основе, однако благодаря тесным связям с представляющими данные компаниями доля ответивших при обследовании довольно высока. |
Named the Most Outstanding Person with Disabilities in Thailand from the Council on Social Welfare in 1995 |
Признан самым выдающимся инвалидом в Таиланде Советом социального обеспечения в 1995 году |
In the Democratic Republic of the Congo, Monaco, Serbia and Thailand, controlled delivery and electronic and other forms of surveillance were allowed. |
В Демократической Республике Конго, Монако, Сербии и Таиланде допускается использование контролируемых поставок, а также электронных и других форм наблюдения. |