| Dr. Surakiart pushed through major curricular reforms, founding Thailand's first-ever interdisciplinary program on law and development. | Др Суракиат добился проведения значимой реформы учебных планов, основав первую в Таиланде междисциплинарную программу по вопросам права и развития. |
| Examples of successful policies promoting linkages can be found in Chile, Jordan, Malaysia, Thailand, Singapore and South Africa. | Примеры действенной политики поощрения связей можно найти в Иордании, Малайзии, Сингапуре, Таиланде, Чили и Южной Африке. |
| Rice husks were already used as a source of energy in rural communities in Asia, particularly in Thailand. | В сельских районах Азии, особенно в Таиланде, рисовая шелуха уже используется для получения энергии. |
| UNIFEM supported projects to strengthen the capacity of civil society actors in Indonesia, Thailand, Timor-Leste and the Philippines. | ЮНИФЕМ оказал поддержку в осуществлении проектов по укреплению потенциала представителей гражданского общества в Индонезии, Таиланде, Тиморе-Лешти и на Филиппинах. |
| Activities involving detailed inventories of e-waste in Cambodia, Malaysia, Thailand and Viet Nam are also being carried out. | Принимаются также меры по подробному описанию э-отходов во Вьетнаме, Камбодже, Малайзии и Таиланде. |
| The manual was piloted in Mongolia, Thailand and Viet Nam in 2008. | Это руководство проверялось в экспериментальном порядке в 2008 году во Вьетнаме, Монголии и Таиланде. |
| Thailand has maintained no legal provision or domestic measures of such nature. | В Таиланде не существует никаких национальных законов или мер такого рода. |
| Thailand's democratic evolution is no exception. | И эволюция демократии в Таиланде не является исключением. |
| This market for alternative energy is booming in Thailand and across Asia. | И рынок альтернативных энергоносителей переживает в Таиланде и во всей Азии настоящий бум. |
| This is in line with the recommendations of the World Conference on Education for All (Thailand, 1990). | Такой подход соответствует рекомендациям Всемирной конференции по вопросам образования для всех, состоявшейся в 1990 году в Таиланде. |
| In December this year, the third ASEAN-United Nations summit will be held in Thailand. | В декабре этого года в Таиланде состоится третий саммит АСЕАН - Организации Объединенных Наций. |
| Executive decisions have been adopted in Bangladesh, New Zealand and Thailand, for example, to ratify the Convention. | Например, в связи с ратификацией Конвенции решения исполнительной власти были приняты в Бангладеш, Новой Зеландии и Таиланде. |
| OHCHR has been involved in developing projects on combating human trafficking in Thailand, in collaboration with other United Nations agencies. | УВКПЧ участвует в разработке проектов по борьбе с торговлей людьми в Таиланде в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| The Commission is scheduled to be officially established during the upcoming ASEAN summit in Thailand at the end of this month. | Планируется, что эта Комиссия будет официально учреждена на предстоящем саммите АСЕАН в Таиланде в конце этого месяца. |
| Non-governmental organizations in Thailand had also taken an active role in protecting and assisting victims of violence. | Неправительственные организации в Таиланде также играют активную роль в усилиях по защите жертв насилия и оказанию им помощи. |
| Such sessions have been replicated in Thailand and Cambodia. | Подобные сессии были также проведены в Таиланде и Камбодже. |
| He was arrested in Thailand in August 2003 on terrorist charges and is currently in United States custody. | В августе 2003 года он был арестован в Таиланде по обвинению в терроризме, а в настоящее время содержится в Соединенных Штатах. |
| Did I ever tell you about the time in Thailand with the king's daughter up on the palace roof... | Я когда-нибудь рассказывал тебе о случае в Таиланде с королевской дочерью на крыше дворца... |
| She did spend a week in Thailand with her 10th-grade class. | Она же провела неделю в Таиланде, когда училась в 10-ом классе. |
| Her brother was enjoying an extended adolescence in Thailand the last time we'd heard of him. | Брат наслаждается затянувшейся юностью в Таиланде, как мы последний раз слышали. |
| It's found in Southern Vietnam, Cambodia, Thailand. | Они растут в Южном Вьетнаме, Камбодже, Таиланде. |
| The nuclear accident in Japan and the devastating floods in Thailand severed global supply chains and retarded the speed of economic recovery worldwide. | Ядерная авария, произошедшая в Японии, и опустошительные наводнения, произошедшие в Таиланде, подорвали глобальные системы снабжения и замедлили темпы экономического подъема во всем мире. |
| Mr. de Gouttes highlighted the absence of any specific law in Thailand to define and criminalize racial discrimination. | Г-н де Гутт указывает на отсутствие в Таиланде какого-либо конкретного закона, в котором содержалось бы определение расовой дискриминации и устанавливалась бы уголовная ответственность за ее проявление. |
| Thailand's peacekeepers had also assisted in local and community development, sharing their best practices in agriculture, health and water resources management. | Миротворцы в Таиланде также оказывают помощь в местном и общинном развитии, делясь своим передовым опытом в области сельского хозяйства, здравоохранения и управления водными ресурсами. |
| Their contributions towards land and ocean observation conducted during the so-called Great East Japan Earthquake and floods in Thailand in 2011 provide remarkable examples. | Их вклад в наблюдение за сушей и океаном во время так называемого Великого землетрясения в Восточной Японии и наводнений в Таиланде в 2011 году является замечательным примером. |