Dr. Surakiart pushed through major curricular reforms, founding Thailand's first-ever interdisciplinary program on law and development. |
Др Суракиат добился проведения значимой реформы учебных планов, основав первую в Таиланде междисциплинарную программу по вопросам права и развития. |
Examples of successful policies promoting linkages can be found in Chile, Jordan, Malaysia, Thailand, Singapore and South Africa. |
Примеры действенной политики поощрения связей можно найти в Иордании, Малайзии, Сингапуре, Таиланде, Чили и Южной Африке. |
Rice husks were already used as a source of energy in rural communities in Asia, particularly in Thailand. |
В сельских районах Азии, особенно в Таиланде, рисовая шелуха уже используется для получения энергии. |
UNIFEM supported projects to strengthen the capacity of civil society actors in Indonesia, Thailand, Timor-Leste and the Philippines. |
ЮНИФЕМ оказал поддержку в осуществлении проектов по укреплению потенциала представителей гражданского общества в Индонезии, Таиланде, Тиморе-Лешти и на Филиппинах. |
Activities involving detailed inventories of e-waste in Cambodia, Malaysia, Thailand and Viet Nam are also being carried out. |
Принимаются также меры по подробному описанию э-отходов во Вьетнаме, Камбодже, Малайзии и Таиланде. |
The manual was piloted in Mongolia, Thailand and Viet Nam in 2008. |
Это руководство проверялось в экспериментальном порядке в 2008 году во Вьетнаме, Монголии и Таиланде. |
Thailand has maintained no legal provision or domestic measures of such nature. |
В Таиланде не существует никаких национальных законов или мер такого рода. |
Thailand's democratic evolution is no exception. |
И эволюция демократии в Таиланде не является исключением. |
This market for alternative energy is booming in Thailand and across Asia. |
И рынок альтернативных энергоносителей переживает в Таиланде и во всей Азии настоящий бум. |
This is in line with the recommendations of the World Conference on Education for All (Thailand, 1990). |
Такой подход соответствует рекомендациям Всемирной конференции по вопросам образования для всех, состоявшейся в 1990 году в Таиланде. |
In December this year, the third ASEAN-United Nations summit will be held in Thailand. |
В декабре этого года в Таиланде состоится третий саммит АСЕАН - Организации Объединенных Наций. |
Executive decisions have been adopted in Bangladesh, New Zealand and Thailand, for example, to ratify the Convention. |
Например, в связи с ратификацией Конвенции решения исполнительной власти были приняты в Бангладеш, Новой Зеландии и Таиланде. |
OHCHR has been involved in developing projects on combating human trafficking in Thailand, in collaboration with other United Nations agencies. |
УВКПЧ участвует в разработке проектов по борьбе с торговлей людьми в Таиланде в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The Commission is scheduled to be officially established during the upcoming ASEAN summit in Thailand at the end of this month. |
Планируется, что эта Комиссия будет официально учреждена на предстоящем саммите АСЕАН в Таиланде в конце этого месяца. |
Non-governmental organizations in Thailand had also taken an active role in protecting and assisting victims of violence. |
Неправительственные организации в Таиланде также играют активную роль в усилиях по защите жертв насилия и оказанию им помощи. |
Such sessions have been replicated in Thailand and Cambodia. |
Подобные сессии были также проведены в Таиланде и Камбодже. |
He was arrested in Thailand in August 2003 on terrorist charges and is currently in United States custody. |
В августе 2003 года он был арестован в Таиланде по обвинению в терроризме, а в настоящее время содержится в Соединенных Штатах. |
Did I ever tell you about the time in Thailand with the king's daughter up on the palace roof... |
Я когда-нибудь рассказывал тебе о случае в Таиланде с королевской дочерью на крыше дворца... |
She did spend a week in Thailand with her 10th-grade class. |
Она же провела неделю в Таиланде, когда училась в 10-ом классе. |
Her brother was enjoying an extended adolescence in Thailand the last time we'd heard of him. |
Брат наслаждается затянувшейся юностью в Таиланде, как мы последний раз слышали. |
It's found in Southern Vietnam, Cambodia, Thailand. |
Они растут в Южном Вьетнаме, Камбодже, Таиланде. |
The nuclear accident in Japan and the devastating floods in Thailand severed global supply chains and retarded the speed of economic recovery worldwide. |
Ядерная авария, произошедшая в Японии, и опустошительные наводнения, произошедшие в Таиланде, подорвали глобальные системы снабжения и замедлили темпы экономического подъема во всем мире. |
Mr. de Gouttes highlighted the absence of any specific law in Thailand to define and criminalize racial discrimination. |
Г-н де Гутт указывает на отсутствие в Таиланде какого-либо конкретного закона, в котором содержалось бы определение расовой дискриминации и устанавливалась бы уголовная ответственность за ее проявление. |
Thailand's peacekeepers had also assisted in local and community development, sharing their best practices in agriculture, health and water resources management. |
Миротворцы в Таиланде также оказывают помощь в местном и общинном развитии, делясь своим передовым опытом в области сельского хозяйства, здравоохранения и управления водными ресурсами. |
Their contributions towards land and ocean observation conducted during the so-called Great East Japan Earthquake and floods in Thailand in 2011 provide remarkable examples. |
Их вклад в наблюдение за сушей и океаном во время так называемого Великого землетрясения в Восточной Японии и наводнений в Таиланде в 2011 году является замечательным примером. |