Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланде

Примеры в контексте "Thailand - Таиланде"

Примеры: Thailand - Таиланде
The fifteenth International AIDS Conference, held in Thailand last July, once again highlighted the devastation caused by this terrible pandemic as well as its disastrous social consequences. Пятнадцатая международная конференция по СПИДу, которая прошла в Таиланде в июле прошлого года, вновь подчеркнула опустошение, вызванное этой ужасной пандемией, а также ее пагубными социальными последствиями.
In Indonesia, the Philippines and Thailand, UNIFEM has been collaborating with the International Labour Organization to strengthen social protection systems for home-based workers, supporting mapping surveys and developing draft legislation. В Индонезии, Таиланде и на Филиппинах ЮНИФЕМ сотрудничает с Международной организацией труда в деле укрепления систем социальной защиты для работающих на дому лиц, поддерживая проведение картографирования и разработку законодательства.
In addition, Thailand still lacks academicians who are knowledgeable in theories related to women's studies and their application within the Thai social context. Кроме того, в Таиланде по-прежнему ощущается нехватка научных специалистов, обладающих теоретическими знаниями о женских проблемах и их практической реализации в социальном контексте Таиланда.
In its recently completed planning phase, which concluded with an interregional consultative meeting in Geneva and regional meetings hosted by Kenya, Guatemala and Thailand, participating countries selected and refined issues to be addressed during the project's implementation phase. На недавно завершившемся этапе планирования, кульминацией которого стали межрегиональное консультативное совещание в Женеве и региональные совещания в Кении, Гватемале и Таиланде, страны-участницы отобрали и уточнили вопросы, которые будут решаться на этапе осуществления проекта.
Complementing OHCHR activities in this area, UNITAR held its first regional training programme on conflict prevention and peacebuilding for indigenous peoples' representatives of the Asia-Pacific region in Thailand in 2003. В дополнение к деятельности Верховного комиссара по правам человека в этой области ЮНИТАР провел в Таиланде в 2003 году свою первую региональную учебную программу по теме предупреждения конфликтов и миростроительства для представителей коренных народов Азиатско-Тихоокеанского региона.
Through this partnership, FAO has worked with indigenous peoples in Thailand, China and Bangladesh on the identification and reintroduction of the consumption of native foods with good potential for alleviating micronutrient deficiencies, in particular deficiency of vitamin A. В партнерстве с этим Центром ФАО проводит работу с коренными народами в Таиланде, Китае и Бангладеш по выявлению и восстановлению в рационе таких местных продуктов питания, которые вполне могут возместить нехватку пищевых микроэлементов, особенно витамина А.
COAF has already signed Memoranda of Understanding with its counterparts in Argentina, Belgium, Bolivia, Colombia, France, Guatemala, Panama, Paraguay, Portugal, Russia, Spain, South Korea, and Thailand. СКФД уже подписал меморандумы о взаимопонимании со своими партнерами в Аргентине, Бельгии, Боливии, Гватемале, Испании, Колумбии, Панаме, Парагвае, Португалии, России, Таиланде, Франции и Южной Корее.
26 For instance, large organizations and federations formed by the urban poor and homeless in Cambodia, Thailand, India, the Philippines, Namibia, South Africa and Zimbabwe have usually grown out of local savings groups. 26 Например, крупные организации и федерации, сформированные городской беднотой и бездомными в Камбодже, Таиланде, Индии, Филиппинах, Намибии, Южной Африке и Зимбабве, как правило, вышли из местных сберегательных групп.
It was noted that this would lead to significant unemployment and a possible rise in economic migrants' seeking illegal work inside Myanmar or across the border in Thailand and China. Было отмечено, что это повлечет за собой значительную безработицу и возможный рост количества экономических мигрантов, ищущих возможности для нелегального трудоустройства внутри Мьянмы или за границей в Таиланде и Китае.
In a process of information exchange and public education that lasted from 2000 to 2002, the principles of restorative justice were discussed in a series of national seminars in Thailand, some of which were broadcast live on public television. В рамках процесса обмена информацией и просвещения населения, который длился с 2000 по 2002 год, принципы реституционного правосудия обсуждались в Таиланде в ходе серии общенациональных семинаров, часть из которых транслировалась в прямом эфире по государственному телевидению.
Welcomes the proposed convening of a regional ministerial meeting on regional cooperation with regard to a tsunami early warning system, to be held in Thailand on 28 January 2005; приветствует предложение о созыве в Таиланде 28 января 2005 года регионального совещания министров по региональному сотрудничеству для рассмотрения вопроса о системе раннего предупреждения о цунами;
Both in Thailand and in the Maldives the extensive reefs reduced the impact of the tsunami and losses were thus smaller compared to other areas. Как в Таиланде, так и на Мальдивских Островах обширные рифовые системы снизили воздействие цунами, и потери, соответственно, были меньше, чем в других странах.
It is hoped that, with the adoption of the draft United Nations rules, women prisoners not only in Thailand but also in correctional facilities around the world could benefit from this initiative. Предполагается, что в случае принятия предложенного проекта правил Организации Объединенных Наций реализация этой инициативы может пойти на пользу не только женщинам-заключенным в Таиланде, но и всем женщинам, содержащимся в исправительных учреждениях во всех странах мира.
Upon request from national authorities, humanitarian country teams also conducted a number of capacity-building exercises in Asia, including in Bhutan, Indonesia, Papua New Guinea, Thailand and Viet Nam. По просьбе национальных властей гуманитарные страновые группы провели также ряд мероприятий по наращиванию потенциала в Азии, в том числе в Бутане, Вьетнаме, Индонезии, Папуа - Новой Гвинее и Таиланде.
In the case of Thailand, for example, the Thai people primarily learn about their rights, duties and responsibilities, as well as respect towards each other, through religious and moral teachings. В Таиланде, например, тайский народ получает знания о своих правах, обязанностях и ответственности, а также об уважении друг к другу в первую очередь благодаря религиозному и этическому обучению.
Some countries have also disaggregated by region; for example, Thailand added specific targets for disadvantaged regions and Kenya required that all regions improve water and sanitation access by 10 per cent per annum. В некоторых странах данные дезагрегированы по регионам: например, в Таиланде добавлены конкретные задачи для уязвимых районов, а в Кении поставлена задача ежегодно во всех районах на 10 процентов расширять доступ к воде и санитарным услугам.
Additionally, in January 2010, the Special Rapporteur participated in a regional consultation in Thailand organized by the Asia Indigenous Peoples Pact, which members of the Expert Mechanism also attended. Кроме того, в январе 2010 года Специальный докладчик принял участие в региональной консультации в Таиланде, организованной Азиатским пактом коренных народов, на котором также присутствовали члены Экспертного механизма.
As a recent example of such a successful capacity development activity, one delegation mentioned the First National Seminar on Green Growth Policy Tools for Low Carbon Development in Thailand, which had been held in Bangkok on 23 and 24 February 2011. В качестве последнего примера такой успешной деятельности по укреплению потенциала одна делегация упомянула о проведении первого национального семинара по инструментам политики «зеленого» роста в целях низкоуглеродного развития в Таиланде, который был организован в Бангкоке 23-24 февраля 2011 года.
(b) CAPSA partnered in a concept note on adopting better vegetable production, post-harvest and marketing practices to enhance smallholder food and nutritional security in Thailand, the Lao People's Democratic Republic and the Philippines. Ь) КАПСА подготовил концептуальную записку, касающуюся внедрения более эффективных методов выращивания овощей, послеуборочной обработки и маркетинга продукции в целях повышения продовольственной и алиментарной безопасности мелких фермеров в Таиланде, Лаосской Народно-Демократической Республике и на Филиппинах.
When Cambodia gained its independence and underwent a major political change in 1974, more than 10,000 of these Thais gradually took refuge into Thailand, to settle in Trat province. Когда в 1974 году, после приобретения Камбоджей независимости, в стране произошли крупные политические перемены, более 10000 этих тайцев постепенно нашли убежище в Таиланде и расселились в провинции Трат.
For example, the Vietnamese displaced persons, the former National Chinese Army soldiers now hold the status of legitimate alien immigrants, and their children born in Thailand will be granted Thai nationality. Так, например, перемещенные лица вьетнамского происхождения и бывшие военнослужащие китайской национальной армии теперь получили статус законных иностранных иммигрантов, а их дети, родившиеся в Таиланде, смогут приобрести таиландское гражданство.
If those persons can present civil registration proof that they have really resided in Thailand for a long consecutive period of time, they are granted Thai nationality, effective from the date this law came into force. Если такие лица в состоянии представить доказательства в виде гражданской регистрации, что они действительно проживали в Таиланде в течение длительного периода времени без перерыва, им предоставляется таиландское гражданство, действительное с момента вступления указанного закона в силу.
With impetus from both the public and private sectors, as well as international organizations in Thailand, the implementation measures include forms of research study, data compilation and dissemination, ideas and concepts extracted from meetings and seminars. Для этого при поощрении со стороны как государственного, так и частного сектора, а также международных организаций, действующих в Таиланде, ведутся исследования, сбор и распространение данных, предложений и идей, выдвигаемых участниками совещаний и семинаров.
To register their marriage in Thailand without having their qualities under Section 1452 verified, will result in their marriage being nullified. При регистрации ими брака в Таиланде без его проверки на соответствие критериям, определенным в статье 1452, их брак будет считаться недействительным.
Thus there has been keen involvement of the private sector toward investment in property development, building houses for sale, like in developed housing villages, making this business grow and expand at a very fast rate in Thailand. Поэтому к делу привлекается частный сектор, которому предлагается инвестировать средства в землеустройство, строительство домов на продажу, например, в обустроенных поселках; в итоге этот сектор в Таиланде растет и расширяется весьма быстрыми темпами.