| The problem of human trafficking in Thailand is a complex one as a country of origin, transit and destination. | Проблема торговли людьми в Таиланде носит сложный характер, поскольку Таиланд является страной происхождения, транзита и назначения таких лиц. |
| Much had been done to alleviate poverty in Thailand, especially in rural areas. | В Таиланде проводится большая работа по ослаблению остроты проблемы нищеты, особенно в сельских районах. |
| Compassion was an important value in Thailand. | В Таиланде сострадание является одной из главных ценностей. |
| In February 2011, several human rights NGOs established an informal alliance to intensify a campaign against the death penalty in Thailand. | В феврале 2011 года ряд правозащитных НПО образовали неформальный альянс для активизации кампании борьбы против смертной казни в Таиланде. |
| We had only three success stories in those days - Senegal, Uganda and Thailand. | Тогда мы добились успеха лишь в трех странах: в Сенегале, Уганде и Таиланде. |
| Suicide rates among males also rose in Thailand. | Число самоубийств среди мужчин возросло также в Таиланде. |
| Torrential rainfall resulted in flooding in Thailand and Viet Nam in October, affecting more than 477,000 and 210,000 households, respectively. | В октябре ливневые дожди вызвали наводнения в Таиланде и Вьетнаме, затронувшие, соответственно, свыше 477000 и 210000 домохозяйств. |
| A High-level Policy Dialogue on the Creative Economy was also held in Thailand (Bangkok, 12 March). | Диалог по вопросам политики на высоком уровне, посвященный креативной экономике, был проведен также в Таиланде (Бангкок, 12 марта). |
| In Thailand, enhancing trade facilitation became one of main strategic pillars of the Logistics Development Master Plan for the period 2007 - 2011. | В Таиланде упрощение процедур торговли является одной из стратегических целей генерального плана развития логистики на период 2007-2011 годов. |
| Indeed, the voter turnout was the highest in Thailand's electoral history. | Так, явка избирателей была самой высокой за всю историю выборов в Таиланде. |
| In Peru and Thailand, it was about helping one another. | В Перу и Таиланде то же самое достигается благодаря взаимопомощи. |
| Future meetings are planned in Jordan, Taiwan Province of China, Thailand, Romania and Brazil. | Будущие совещания запланированы в Иордании, китайской провинции Тайвань, Таиланде, Румынии и Бразилии. |
| The results of this assessment will be used to evaluate the potential benefit of establishing a NCPC in Malaysia, Philippines and Thailand. | Результаты этого анализа будут использованы для оценки потенциальных выгод от создания НЦЧП в Малайзии, Филиппинах и Таиланде. |
| One such approach adopted in Pakistan and Thailand is the concept of internal and external development. | Один из таких подходов, принятых в Пакистане и Таиланде, является концепцией внутреннего и внешнего развития. |
| For example, how do living standard in Thailand compare with countries in the region. | Например, каким образом уровень жизни в Таиланде соотносится с соответствующим показателем по другим странам региона. |
| An estimated 2 million migrants from Myanmar are currently found in Thailand. | Около 2 млн. мигрантов из Мьянмы находятся в настоящее время в Таиланде. |
| The appropriate philosophy is expressed by Sirindhorn vocational training school in Thailand. | Соответствующая философия воплощена на практике в школе профессиональной подготовки в Сириндхорне в Таиланде. |
| The receiving station assisted in monitoring the flooding in Thailand. | Эта приемная станция использовалась для мониторинга наводнения в Таиланде. |
| Such an approach fitted in with the sufficiency economy philosophy practised in Thailand. | Подобный подход вписывается в практикуемую в Таиланде концепцию «экономики достаточности». |
| In Thailand, the national Government enhanced urban governance by nurturing and collaborating with community-based networks or federations. | В Таиланде национальное правительство улучшило систему городского управления путем содействия формированию сетей или объединений сообществ и сотрудничества с ними. |
| The compulsory segregation of juveniles from adults in detention is already part of Thailand's current practice. | Обязательное раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых заключенных уже является частью сложившейся в Таиланде практики. |
| However, not investing in Indonesia and Thailand were negative contributors in the country allocation of the internally managed equity portfolio. | Вместе с тем отказ от инвестирования в Индонезии и Таиланде негативно отразился на страновом размещении средств внутренне управляемого портфеля акций. |
| The Fund's existing tax restrictions in Indonesia and Thailand precluded it from investing in these attractive markets. | Существующие налоговые ограничения Фонда в Индонезии и Таиланде не позволяют ему инвестировать средства на этих привлекательных рынках. |
| In Thailand, the promotion and protection of human rights applied to everyone who contributed to the country's economic development. | В Таиланде поощрение и защита прав человека распространяются на всех, кто участвует в процессе экономического развития страны. |
| Despite those achievements, there was still much to be done to improve human rights protection in Thailand. | Несмотря на эти достижения, в Таиланде предстоит еще многое сделать для усиления защиты прав человека. |