Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланде

Примеры в контексте "Thailand - Таиланде"

Примеры: Thailand - Таиланде
Incentives have been provided in a number of countries including Brazil, Denmark, Jamaica, Lithuania, Mexico, Poland, Peru, Thailand, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В ряде стран, в том числе в Бразилии, Дании, Литве, Мексике, Перу, Польше, Соединенном Королевстве, Великобритании и Северной Ирландии, Таиланде и Ямайке, стали использоваться определенные стимулы: от бесплатного предоставления ламп дневного света до субсидий и скидок.
The participant from Excellent Energy International presented two case studies of the company's work: small-scale cogeneration projects running on natural gas, coal and palm shell installed in Thailand. Участник из компании "Экселент Энерджи Интернэшнл" представил информацию о двух тематических исследованиях конкретных примеров деятельности компании: проекты когенирования малой мощности с использованием природного газа, угля и кожуры пальмы в Таиланде.
Research on school drop-outs in Thailand, for example, revealed the large impact of migration on girls' education and led to a multi-pronged strategy to ensure that they remained in school. Результаты проведенного в Таиланде исследования по вопросу выбытия из школ позволили, например, выявить серьезное влияние процесса миграции на уровень образования девочек и подтолкнули к разработке многоцелевой стратегии, призванной обеспечить продолжение их обучения в школе.
Important examples of household surveys to measure remittances were presented and discussed: the ILO module on remittances was tested in two countries, Armenia and Thailand, while Moldova carried out an IOM-sponsored survey. Были представлены и обсуждены важные примеры обследований домохозяйств для измерения денежных переводов: модуль МОМ, посвященный денежным переводам, проходит проверку в двух странах - Армении и Таиланде, в то время как Молдова провела соответствующее обследование при содействии МОМ.
Estimates of the source of funds for consumption among the elderly in Japan, Thailand and the United States of America indicate that there can be large variations in the extent to which the elderly rely on intra-familial transfers. Расчетные данные, касающиеся источников средств для потребления пожилых людей в Соединенных Штатах Америки, Таиланде и Японии, указывают на то, что степень зависимости престарелых от внутрисемейной поддержки может быть весьма различной.
As a follow-up activity, specific activities are planned with the Tribal Research Institute aimed at increasing awareness and understanding of recent policy initiatives impacting indigenous and tribal peoples in Thailand. Вместе с Научно-исследовательским институтом по проблемам племен в качестве дальнейших шагов планируются конкретные мероприятия по пропаганде и разъяснению последних политических инициатив в интересах коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни в Таиланде.
Summer sessions were scheduled to be held at Suranaree University in Thailand in 1999 and in Chile in 2000. В 1999 году летнюю сессию планируется провести в Суранарийском университете в Таиланде, а в 2000 году - в Чили.
In Thailand, there was probably widespread knowledge about the United Nations among interested government officials, those directly affected, the educated and the English-reading public, but not among the bulk of the general public. В Таиланде информация об Организации Объединенных Наций, вероятно, широко известна заинтересованным правительственным должностным лицам, тем, кого это непосредственно касается, образованной части населения и общественности, читающей на английском языке, но не большинству рядовых граждан.
On 15 July 2005, Ms. Neelapaijit was leaving for Geneva to attend the session of the United Nations Human Rights Committee on Thailand, when four government officers from the Ministry of Social Development and Human Security paid her a visit at her residence. 15 июля 2005 года, когда г-жа Ниилапайджит собиралась уезжать в Женеву для участия в заседании Комитета по правам человека Организации Объединенных Наций, посвященном рассмотрению положения в Таиланде, к ней домой пришли четыре правительственных чиновника из министерства социального развития и гуманитарной безопасности.
The Council of State has been assigned to scrutinize the relevant domestic laws and regulations and has proposed necessary amendments thereto to ensure that Thailand has the necessary legal framework to adequately support the full implementation of the Resolution. Государственному совету было поручено тщательно рассмотреть соответствующие национальные законы и правила, и по завершении этого рассмотрения он предложил необходимые поправки к данным законам и положениям, с тем чтобы обеспечить наличие в Таиланде необходимой правовой базы для оказания адекватной поддержки делу всестороннего осуществления резолюции Совета Безопасности.
In Thailand, several highland communities including the Karen people have reportedly been moved out of national parks against their will, whereas tourist development in Hawaii resulted in the displacement of indigenous people and their increasing poverty. В Таиланде, как сообщается, несколько горских общин, в том числе карены, были подвергнуты принудительному выселению с территории национальных парков21, тогда как развитие туризма на Гавайях повлекло за собой перемещение и дальнейшее обнищание коренного населения22.
However, SchoolNets have been launched in Thailand, Malaysia, Philippines and Indonesia in order to connect schools to share teaching/learning resources and benefit from each others' resources online. Однако в Таиланде, Малайзии, на Филиппинах и в Индонезии было начато создание школьных сетей для подключения к коллективным ресурсам преподавания/обучения и взаимного использования ресурсов в онлайновом режиме.
In Thailand, land use changes caused a reduction of natural water storage and retention in the lower Chao Phraya River Basin, which flows through Bangkok, increasing flows by up to 3,000 cubic metres per second. В Таиланде изменения моделей землепользования обусловили сокращение запасов и удерживаемых объемов природной воды в нижней части бассейна реки Чаупхрая, которая протекает через Бангкок, вследствие чего скорость ее течения увеличилась до 3000 кубометров в секунду.
In Thailand, environmentalists and some tourist industry professionals are cautioning against unfettered construction on tsunami-hit beaches, advising instead strictly regulated construction so as to ease pressure on the environment and preserve the islands' environment. В Таиланде экологи и некоторые специалисты в отрасли туризма предостерегают против неограниченной застройки пляжей, пострадавших от цунами, и рекомендуют вместо этого регулировать строительство таким образом, чтобы смягчить экологическое воздействие и обеспечить сохранение окружающей среды островов.
It is therefore necessary for the country of their origin to certify their rightful qualities for marriage according to Thai laws before they can be married in Thailand. Поэтому, прежде чем вступить в брак в Таиланде, им требуется представить выданный их страной происхождения документ, удостоверяющий, что они удовлетворяют установленным Таиландом критериям для заключения брака.
There are several good examples of attempts to develop these linkages, such as the Baan Mangkong Programme in Thailand or the financing facilities provided by the National Housing Bank of India for community and microfinance institutions. Есть несколько хороших примеров усилий, которые направлены на развитие этих связей, таких как программы «Баан Мангконг» в Таиланде, или финансовые механизмы, предоставляемые Национальным жилищным банком Индии для общинных учреждений и учреждений микрофинансирования.
The United States also sponsors the International Law Enforcement Academies (ILEAs) in Botswana, Hungary, Thailand and an advanced academy in Roswell, New Mexico, USA. Соединенные Штаты оказывают также финансовую помощь международным академиям для работников правоохранительных органов в Ботсване, Венгрии, Таиланде, а также высшей академии в Росуэлле, штат Нью-Мексико, США.
Building on its participation in the European Food Sustainable Consumption and Production Round Table, UNEP has been working to promote sustainability in the supply chains for irrigated rice production in Thailand and spiny lobster fishing in Brazil. Опираясь на результаты своего участия в совещании "за круглым столом" по вопросам устойчивого потребления и производства продовольствия в Европе, ЮНЕП пропагандирует неистощительную организацию производственноснабженческих систем возделывания риса на орошаемых территориях в Таиланде и лова лангуста в Бразилии.
It was most recently demonstrated in the aftermath of natural catastrophes in various parts of the world, such as the devastating earthquake that struck Japan in March and the recent floods in Thailand. В том что добровольческая деятельность играет именно такую роль, мы смогли совсем недавно убедиться во время ликвидации последствий стихийных бедствий в различных районах мира, таких как разрушительное землетрясение, происшедшее в марте в Японии, и недавние наводнения в Таиланде.
However, most aircraft would be forced to make refuelling stops, with or without such neighbouring air space overflight rights, as in the case of the Democratic People's Republic of Korea arms shipment seized in Thailand. Однако большинство воздушных судов вынуждены совершать посадки в целях дозаправки, имея или не имея таких прав пролета через воздушное пространство соседних государств, как это произошло тогда, когда в Таиланде была конфискована партия оружия, поставленная из КНДР.
Examples of such actions include converting public transport vehicles to natural gas in New Delhi and the lawsuit filed by communities around Maptaput Industrial zone in Thailand that halted the construction of potentially polluting industries because they had not acquired environmental impact assessments. Примерами таких действий могут служить переход общественного транспорта на использование природного газа в Нью-Дели и иск общин, расположенных вокруг промышленной зоны Маптапут в Таиланде, который привел к остановке строительства потенциально загрязняющих производств, поскольку по ним еще не была проведена оценка воздействия на окружающую среду.
The draft United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders were produced in late 2009 following an intergovernmental expert group meeting organized by UNODC and hosted by Thailand. В конце 2009 года после проведения в Таиланде организованного ЮНОДК совещания межправительственной группы экспертов, был подготовлен проект правил Организации Объединенных Наций, касающихся обращения с женщинами-заключенными и женщинами-правонарушителями, в отношении которых применяются меры, не связанные с содержанием под стражей.
This serious development is illustrated by the gradual emergence, since 11 September 2001, of violent and often armed conflicts, such as in Thailand, between the armed forces and self-styled Islamic organizations and communities. Эту серьезную эволюцию подтверждает то, что после 11 сентября 2001 года постепенно растет число насильственных и зачастую вооруженных конфликтов, в рамках которых, как, например, в Таиланде, вооруженные силы противостоят группам или общинам, заявляющим о своей приверженности исламу.
More than 16,000 refugees from Myanmar left Thailand and over 13,000 Bhutanese left Nepal in 2008 in major resettlement efforts. В 2008 году было переселено 16000 беженцев из Мьянмы, находившихся в Таиланде, и 13000 беженцев из Бутана, проживавших в Непале.
Under its anti-trafficking law, Thailand developed operational guidelines for training to enhance the capacity of relevant officials to assist migrant workers and their children, irrespective of their legal status. В соответствии с Законом о борьбе с торговлей людьми в Таиланде были разработаны оперативные руководящие принципы учебной подготовки с целью повышения способности соответствующих должностных лиц оказывать помощь трудящимся-мигрантам и их детям независимо от их правового статуса.