| Landmine impact surveys have been completed in Cambodia, Chad, Mozambique, Thailand and Yemen. | В Йемене, Камбодже, Мозамбике, Таиланде и Чаде были проведены обследования последствий наземных мин. |
| Important changes have occurred in Thailand's social, economic and political situation since the previous report was prepared in 1996. | С момента представления предыдущего доклада в 1996 году в социальной, экономической и политической ситуации в Таиланде произошли существенные изменения. |
| This activity, which originated in Thailand, has been expanding to other countries. | Аналогичная деятельность, начало которой было положено в Таиланде, отныне проводится и в других странах. |
| Achievements in Guinea, India and Thailand in expanding rural access to sanitation are described in box 2. | Достижения в Гвинее, Индии и Таиланде в деле расширения доступа жителей сельских районов к объектам санитарии рассматриваются во вставке 2. |
| Apart from the Act on Mutual Assistance in Criminal Matters, Thailand also has the Extradition Act of 1929. | Помимо Закона о взаимной помощи по уголовным делам, в Таиланде также действует Закон об экстрадиции 1929 года. |
| For example, Thailand has begun diverting juvenile cases to family and community group conferencing. | В Таиланде, например, дела несовершеннолетних правонарушителей стали передавать на рассмотрение советов представителей семей и общины. |
| Thailand consists of 76 provinces, which are further divided into districts, subdistricts and villages. | В Таиланде насчитывается 76 провинций, которые делятся на округа, подокруга и деревни. |
| However, there is a VAT refund scheme for tourists, who may claim the refund on certain items purchased in Thailand. | Однако для туристов предусмотрена система возмещения этого налога, которая действует в отношении определенных товаров, приобретенных в Таиланде. |
| Tipping has now become the usual practice in Thailand. | В настоящее время в Таиланде распространилась практика дачи чаевых. |
| That conference will be held in Thailand in November 2010. | Такая конференция будет проведена в Таиланде в ноябре 2010 года. |
| Thailand targeted new graduates, while Bangladesh focused on laid off returning migrant workers. | В Таиланде основное внимание уделялось молодым специалистам, а в Бангладеш - возвращающимся мигрантам, которые лишились работы. |
| Equity markets in the Philippines, the Republic of Korea and Thailand, for example, are already at their pre-crisis peaks. | Например, рынки инвестиционного акционерного капитала на Филиппинах, в Республике Корея и Таиланде уже достигли своих предкризисных пиков. |
| Similarly, in Thailand and Brazil, national institutions were selected through a competitive process to undertake the evaluations. | Аналогичным образом, в Таиланде и Бразилии на основе процесса конкурса были отобраны национальные учреждения для проведения оценок. |
| Floods in Australia, Thailand and Viet Nam caused delays and reductions in the quantity and quality of their harvests. | Наводнения в Австралии, Вьетнаме и Таиланде привели к задержкам со сбором урожая и снижению количества и качества выраженной продукции. |
| Equity markets in the Republic of Korea, the Philippines and Thailand, for example, are already at their pre-crisis peaks. | Например, фондовые рынки в Республике Корея, на Филиппинах и в Таиланде уже достигли своих предкризисных пиковых показателей. |
| The transport sector as a whole also contributed one third of Thailand's greenhouse gas emissions. | На долю транспортного сектора в Таиланде приходится в совокупности одна треть всех выбросов. |
| A regional training on witness protection and organized crime was also organized for judges and prosecutors in Thailand. | Кроме того, в Таиланде было организовано региональное учебное мероприятие для судей и прокуроров по защите свидетелей и организованной преступности. |
| Related information on VAW situations and campaigns in Thailand were acknowledged in the seminar. | На семинаре была использована соответствующая информация о положениях и компаниях, связанных с НОЖ, в Таиланде. |
| These documents will also be submitted for further consideration to the regional workshop in Thailand (14-17 November 2011). | Эти документы будут также представлены для дальнейшего рассмотрения в ходе регионального рабочего совещания в Таиланде (14-17 ноября 2011 года). |
| It expressed its strong support for the Truth and Reconciliation Commission and hoped that the situation in Southern Thailand would improve. | Оно заявило о своей решительной поддержке Комиссии по установлению истины и примирению и высказало надежду на улучшение положения в южном Таиланде. |
| Regarding the Southern Thailand conflict, Australia encouraged dialogue and impartial investigations of human rights abuses. | Касаясь конфликта в южном Таиланде, Австралия призвала к диалогу и к проведению беспристрастных расследований нарушений прав человека. |
| Furthermore, Thailand attaches importance to the process of national consultation on the death penalty. | Кроме того, в Таиланде придается большое значение процессу национальных консультаций по вопросу о смертной казни. |
| Thailand has amended and enacted laws and developed mechanisms to help promote and protect the rights of women. | В Таиланде были внесены изменения в действующие и приняты новые законы, а также разработаны механизмы для содействия поощрению и защите прав женщин. |
| Thailand has developed various laws to protect the rights of persons with disabilities and enhance their access to public facilities and services. | В Таиланде разработаны различные законы для защиты прав инвалидов и расширения их доступа к государственным учреждениям и услугам. |
| All ethnic groups in Thailand enjoy equal protection under the law without discrimination. | Все этнические группы в Таиланде пользуются равной защитой в соответствии с законом без какой-либо дискриминации. |