Within the Asia-Pacific Economic Co-operation Forum: Viet Nam worked out "Counter-Terrorism Action Plan" and sent to the APEC Secretariat at the Senior Officials Meeting II, held in Thailand in August 2003. |
В рамках форума «Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество»: Вьетнам разработал План действий по борьбе с терроризмом и представил его секретариату АТЭС в ходе Совещания II высокопоставленных должностных лиц, состоявшегося в Таиланде в августе 2003 года. |
In Thailand, for example, legislation for the promotion of SMEs had been enacted and efforts made to coordinate action plans for the development of SMEs. |
В Таиланде, например, введено в действие законодательство о стимулировании МСП и принимаются меры к координации планов действий по развитию МСП. |
Similarly, the UNFPA centres of excellence established in Indonesia, Mexico and Thailand are designed to carry out training programmes in the field of population geared to the needs of participants, both in the public sector and in the community of non-governmental organizations. |
Кроме того, созданные в Индонезии, Мексике и Таиланде центры ЮНФПА по распространению передового опыта призваны осуществлять программы подготовки кадров в области народонаселения, ориентированные на удовлетворение потребностей участников, представляющих как государственный сектор, так и неправительственные организации. |
In Thailand, regulation provides for imprisonment or a fine when the submission of an ALT results in the award of a contract that it is not possible to fulfil, and provides for liability to compensate the procuring entity for its share additional costs incurred. |
В Таиланде, согласно соответствующим положениям, представление АЗЦ наказывается лишением свободы или штрафом в том случае, если оно приводит к заключению контракта, который невозможно исполнить, а также предусматривается обязательство возместить закупающей организации понесенные ею дополнительные расходы. |
Participants at the Forum anticipated that national human rights commissions would be established in Bangladesh, Fiji, Mongolia, Nepal, Papua New Guinea, the Republic of Korea and Thailand by the end of 1999. |
Участники Форума выразили надежду на то, что к концу 1999 года национальные комиссии по правам человека будут созданы в Бангладеш, Монголии, Непале, Папуа-Новой Гвинее, Республике Корея, Таиланде и Фиджи. |
(a) Inter-sessional regional workshop in Thailand on national plans of action for the promotion and protection of human rights. |
а) Межсессионное региональное рабочее совещание в Таиланде, посвященное национальным планам действий по поощрению и защите прав человека. |
During the biennium, a series of regional security training workshops for UNV programme officers was conducted in Argentina, Lebanon, South Africa and Thailand, made possible by financing from a major donor. |
В течение двухгодичного периода в Аргентине, Ливане, Таиланде и Южной Африке была проведена серия региональных учебных практикумов по вопросам безопасности для сотрудников по программе ДООН, которые удалось организовать на средства, выделенные одним из основных доноров. |
It also continued to support the work of UNIFEM in Thailand and the East and South-East Asia region generally, including the regional forums that it had organized on men's role in ending violence against women and its activities to promote a better understanding of migrant workers. |
Правительство страны продолжает поддерживать работу ЮНИФЕМ в Таиланде и регионе Восточной и Юго-Восточной Азии в целом, включая организованные Фондом региональные форумы по вопросу о роли мужчин в прекращении насилия в отношении женщин и его мероприятия по повышению осведомленности общества о проблемах трудящихся-мигрантов. |
Fifteen African executives from DFIs in nine select countries spent one week in Malaysia and one week in Thailand in July 2006. |
В июле 2006 года 15 руководителей африканских учреждений финансирования в целях развития из девяти стран провели одну неделю в Малайзии и одну неделю в Таиланде. |
The recent establishment in Thailand of the International Law Enforcement Agency, a training institute for law enforcement officers from ASEAN countries, was a step in the right direction. |
Недавнее учреждение в Таиланде Международного агентства по обеспечению соблюдения законов - учебного заведения для подготовки работников правоохранительных органов из стран - членов АСЕАН, является шагом в нужном направлении. |
The project involves a substantial capacity-building element in its participating laboratories, which are located in China (including Hong Kong), Indonesia, Japan, Malaysia, the Republic of Korea, Singapore, Thailand and Viet Nam. |
Важным компонентом данного проекта является создание потенциала в участвующих лабораториях, которые находятся во Вьетнаме, Индонезии, Китае (в том числе в Гонконге), Малайзии, Республике Корея, Сингапуре, Таиланде и Японии. |
INDISCO has a number of pilot projects in India and the Philippines, and operations are just beginning in Belize, Viet Nam and Thailand. |
В рамках ИНДИСКО уже осуществляется ряд экспериментальных проектов в Индии и на Филиппинах и начинается осуществление проектов в Белизе, Вьетнаме и Таиланде. |
The macroeconomic imbalances and structural weaknesses are being addressed with sharp adjustment measures and financial-sector reforms, supported by large-scale official financing under International Monetary Fund (IMF) leadership, especially in Thailand, Indonesia and the Republic of Korea. |
Преодоление макроэкономических диспропорций и структурных проблем осуществляется с помощью жестких мер структурной перестройки и реформ финансового сектора, которые опираются на крупномасштабное официальное финансирование под руководством Международного валютного фонда (МВФ), особенно в Таиланде, Индонезии и Республике Корея. |
WCI organizes specialist workshops in developing countries; events have taken place in Thailand and Indonesia, and are planned in India, China, the Philippines and Poland. |
ВИУ организует семинары для специалистов в развивающихся странах; проведены семинары в Таиланде и Индонезии, планируются - в Индии, Китае, на Филиппинах и в Польше. |
A second reason, in countries with unsustainable deficits in their balance of payments on current account, was to curtail imports through a reduction in aggregate spending (as in Thailand). |
Вторая причина такого ужесточения в странах с неустойчивым дефицитом платежного баланса по текущим операциям состояла в необходимости ограничения импорта за счет сокращения совокупных расходов (как это было в Таиланде). |
With regard to restructuring financial institutions and corporations, as well as strengthening financial regulation and supervision, significant policy changes have been implemented in the Republic of Korea and Thailand, but much remains to be done. |
Что касается реструктуризации финансовых институтов и корпораций, а также усиления финансового законодательства и контроля, в Республике Корея и Таиланде были внесены существенные изменения в политику, но многое еще предстоит сделать. |
The economic difficulties in Thailand in mid-1997 could thus be characterized as a balance-of-payments crisis triggered by a loss of investor confidence in Thai assets, plus a weak and undersupervised financial sector. |
Таким образом, экономические трудности в Таиланде в середине 1997 года можно охарактеризовать как кризис платежного баланса, вызванный потерей доверия инвесторов к активам Таиланда, а также наличием слабого и недостаточно контролируемого финансового рынка. |
Based on the experience of pilots already operating in Pakistan and Thailand, it was envisaged that, as a first step, one country office in each of the other four geographic regions should be selected to pilot the application of the SURF concept. |
На основе опыта в рамках экспериментальных проектов, уже осуществляемых в Пакистане и Таиланде, предполагается, что в качестве первого шага в каждом из четырех прочих географических регионов должно отбираться одно страновое отделение для координации применения концепции СРИЦ. |
The student design competition on integrated communities was featured at the Second World Assembly on Ageing and later presented at various venues in 2002 and 2003, including China, the Russian Federation and Thailand. |
Студенческий конкурс дизайна «Интегрированные общины» состоялся впервые во время второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, а затем повторялся на различных мероприятиях, проводившихся в 2002 - 2003 годах, в том числе в Китае, Российской Федерации и Таиланде. |
E-commerce surveys carried out in Thailand demonstrated that most businesses were still in the stage of providing information over the Internet and had not yet progressed to online transactions or full-fledged e-business. |
Обследования состояния электронной торговли, проведенные в Таиланде, показали, что большинство предприятий все еще находятся на стадии представления информации по Интернету и пока не перешли к онлайновым операциям или полнокровному электронному бизнесу. |
He noted that Brazil, India, Senegal, Thailand and Uganda had developed very successful models for dealing with the stigma, discrimination, prevention of new infections and mitigation of the impact of the disease. |
Он отметил, что в Бразилии, Индии, Сенегале, Таиланде и Уганде разработаны весьма успешные модели защиты от общественного осуждения, борьбы с дискриминацией, предотвращения новых случаев инфицирования и смягчения последствий болезни. |
At the XV International Conference on AIDS, to be hosted by Thailand in 2004, we hope to share our experiences in addressing the multifaceted aspects of HIV/AIDS, namely, prevention, treatment, care and support, as well as research and development. |
На XV Международной конференции по ВИЧ/СПИДу, которая пройдет в Таиланде в 2004 году, мы надеемся поделиться нашим опытом в решении многих многосторонних аспектов ВИЧ/СПИДа, касающихся, в частности, предотвращения, лечения, ухода и поддержки, а также исследований и развития. |
Laboratories were detected in Thailand, Myanmar (5), the Philippines (3) and the Republic of Korea (1). |
Лаборатории были обнаружены в Таиланде, Мьянме (5), на Филиппинах (3) и в Республике Корея (1). |
The Standing Committee took note of the efforts of Handicap International and others to plan a Regional Workshop on Victim Assistance in South East Asia, which will take place in Thailand on 6-8 November 2001. |
Постоянный комитет принял к сведению усилия Международной организации инвалидов и других субъектов по планированию регионального практикума по оказанию помощи пострадавшим в Юго-Восточной Азии, который состоится в Таиланде 6-8 ноября 2001 года. |
Through the conduct of four regional seminars last year in Chile, Finland, Kenya and Thailand, we obtained feedback on this module from over 75 countries, including all major troop-contributing countries. |
Проведя в прошлом году четыре региональных семинара, в Чили, Финляндии, Кении и Таиланде, мы получили отзывы по этому модулю из более чем 75 стран, включая всех крупных поставщиков войск. |