It claimed that "comfort stations existed in Japan, China, the Philippines, Indonesia, the then Malaya, Thailand, the then Burma, the then New Guinea, Hong Kong, Macao and the then French Indo-China". |
Утверждается, что дома для утех существовали в Японии, Китае, Филиппинах, Индонезии, бывшей Малайе, Таиланде, бывшей Бирме, бывшей Новой Гвинее, Гонконге, Макао и в бывшем французском Индокитае . |
In addition, the share of women in internal migration in Cape Verde and Ethiopia is above 50 per cent, and in Nepal, Thailand and Zimbabwe it varies between 49 and 50 per cent. |
Кроме того, доля женщин в рамках внутренней миграции в Кабо-Верде и Эфиопии составляет свыше 50 процентов, а в Непале, Таиланде и Зимбабве она колеблется от 49 до 50 процентов. |
The extent of the problem was such that in April 1999 a seminar on migration was to be held in Thailand, where the discussion would be on managing the flow of migrants and, above all, tackling the problem of traffickers. |
Масштабы проблемы таковы, что в апреле 1999 года в Таиланде состоится семинар по миграции, на котором будет обсуждена проблема притока мигрантов и, прежде всего, проблема торговцев людьми. |
In Thailand, only 22.5% of secondary schools and 1.19% of the primary schools are connected to the Internet; while the ratio of PCs per school at the secondary level is 24, and at the primary level it is only 2. |
В Таиланде к Интернету подключены только 22,5% средних школ и 1,19% начальных школ, в то время как число ПК на одну школу уровня среднего образования составляет 24, а уровня начального образования - лишь 2. |
A full impact survey has been completed in Yemen, an emergency deployment and modified survey has been completed in Kosovo, and full impact surveys have been initiated in Chad and Thailand. |
Полномасштабное изучение последствий было завершено в Йемене, пересмотренное обследование последствий экстренного развертывания было проведено в Косово, а полное обследование по определению последствий было начато в Чаде и Таиланде. |
The opening-up of productive land for agriculture, for example, facilitated the resumption of productive activities, often by poorer rural communities, in Cambodia, Lao People's Democratic Republic and Thailand. |
Расчистка пригодных для сельскохозяйственного производства земель, например, способствовала возобновлению сельскохозяйственного производства зачастую в самых бедных общинах в Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Таиланде. |
In Thailand, the "Rehabilitation of persons with disabilities Act" provides for the right of persons with disabilities to apply for work without discrimination and sets targets for employment of persons with disabilities in governmental offices and State enterprises. |
В Таиланде закон Е о реабилитации инвалидов предусматривает право инвалидов ходатайствовать о трудоустройстве, не подвергаясь дискриминации, и устанавливает целевые показатели трудоустройства инвалидов в правительственных структурах и на государственных предприятиях. |
In addition, heroin seizures increased in the Hong Kong Special Administrative Region of China and decreased slightly in Thailand, Myanmar and Malaysia. China appears to have remained one of the most important transit countries for heroin trafficking in the region. |
Кроме того, изъятия героина возросли в Гонконге и несколько сократились в Таиланде, Мьянме и Малайзии. Китай, по-видимому, остается одной из стран региона, через территорию которой в основном осуществляется перевозка героина. |
The World Drug Report cites concrete examples of success to back its conclusions, that the reduction of opium production in Thailand or Pakistan, the declines in coca production in Peru and Bolivia are major success stories. |
В обоснование сделанных выводов в «Докладе» приводятся конкретные примеры успехов, главными из которых являются сокращение производства опиума в Таиланде и Пакистане и сокращение производства коки в Перу и Боливии. |
During 1999, 75 per cent of all seizures of stimulants were effected in east and south-east Asia, with 19 per cent of them accounted for by Thailand and 66 per cent by China. |
В 1999 году 75 процентов всех изъятий стиму-ляторов имели место в Восточной и Юго-Восточной Азии, причем 19 процентов таких изъятий было про-ведено в Таиланде и 66 процентов в Китае. |
This programme, carried out in Bangladesh, Cambodia, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Nepal and the Philippines as countries of origin, and China, Jordan and Thailand as countries of destination, focuses on poor women migrant workers, especially domestic workers. |
В этой программе, осуществляющейся в Бангладеш, Камбодже, Индонезии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Непале и Филиппинах как странах происхождения мигрантов и в Китае, Иордании и Таиланде как странах назначения, внимание сосредоточивается на бедных трудящихся женщинах-мигрантах, особенно занятых в качестве домашней прислуги. |
Inflation is thus expected to rise sharply in Indonesia and Thailand, reaching double-digit levels, although inflation in the range of only 4 to 8 per cent is expected in most of the other economies. |
Таким образом, ожидается резкое повышение темпов инфляции в Индонезии и Таиланде, достигающее двузначного уровня, хотя в большинстве других стран инфляция ожидается в пределах всего лишь 4-8 процентов. |
In the Republic of Korea and Thailand, where unemployment rates of under 3 per cent were the norm prior to the crisis, they are expected to jump to 6 per cent and over 8 per cent, respectively, in 1998. |
В Республике Корея и Таиланде, где уровень безработицы ниже З процентов до кризиса был нормой, в 1998 году он может подскочить, соответственно, до 6 и более 8 процентов. |
Significant progress has been achieved in two out of the three selected corridors, namely the one linking Zambia to the Port of Walvis Bay in Namibia and the corridor linking Vientiane, Laos, with the Bangkok region in Thailand. |
Значительный прогресс достигнут в двух из трех намеченных коридорах, а именно коридоре, соединяющем Замбию с портом Уолвис-Бей в Намибии, и коридоре, соединяющем Вьентьян с районом Бангкока в Таиланде. |
For example, in Thailand there has been a transition from swallowing to smoking methamphetamine over the last five years and, in 1999, the overwhelming majority of methamphetamine users were reported to be smoking the drug. |
Например, в Таиланде за последние пять лет произошел переход от перорального применения к курению метамфетамина, и, согласно сообщениям, в 1999 году подавляющее большинство потребителей метамфетамина употребляли данный наркотик путем курения. |
Thailand also plays host to numerous international press agencies, civil society organizations and international NGOs, all of which attest to the free atmosphere that is conducive to news reporting and the free flow of information. |
В Таиланде действуют многочисленные международные пресс-службы, организации гражданского общества и международные НПО, что свидетельствует о свободной атмосфере, благоприятствующей передаче новостей и свободе потока информации. |
With a view to assisting the Expert Mechanism in its work, the Special Rapporteur participated, together with members of the Expert Mechanism, in a regional consultation in Thailand in January 2010, organized by the NGO Asia Indigenous Peoples Pact. |
В порядке внесения вклада в деятельность Экспертного механизма в январе 2010 года Специальный докладчик принял участие в проходивших в Таиланде региональных консультациях, организованных НПО "Пакт коренных народов Азии" при участии членов Экспертного механизма. |
Methamphetamine was identified in 2007 as the most used illicit drug in Cambodia, Japan, the Lao People's Democratic Republic, the Philippines, the Republic of Korea and Thailand. |
Метамфетамин был признан наиболее широко потребляемым наркотиком в 2007 году в Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Республике Корея, Таиланде, Филиппинах и Японии. |
Members of OFC have been to workshops and seminars in Japan, Viet Nam, Singapore, Korea [the Republic of Korea], Thailand, Laos [the Lao People's Democratic Republic], Indonesia, Brunei and Australia. |
Члены УК участвовали в работе семинаров и рабочих совещаний в Японии, Вьетнаме, Сингапуре, Корее [Республике Корея], Таиланде, Лаосе [Лаосской Народно-Демократической Республике], Индонезии, Брунее и Австралии. |
In 2011, a number of countries were severely affected by natural disasters, starting with the earthquake in Christchurch, New Zealand, followed by the Tohoku earthquake and tsunami in Japan in 2011 and then severe flooding in a number of countries, notably Thailand and Pakistan. |
В 2011 году ряд стран серьезно пострадали от стихийных бедствий, начиная с землетрясения в Крайстчерч, Новая Зеландия, за которым последовало землетрясение и цунами в Тохоку, Япония, в 2011 году, а затем сильные наводнения в ряде стран, прежде всего Таиланде и Пакистане. |
Thailand now has the first woman Prime Minister heading this government. The government announced its policy statement to the Parliament on 23 August 2011, highlighting the following as its priorities: |
Впервые в Таиланде Премьер-министром, возглавившим правительство, стала женщина. 23 августа 2011 года правительство выступило перед парламентом со своим политическим заявлением, отметив следующие приоритеты: |
Furthermore, the Department of Labour Protection and Welfare provides protection not only to Thai workers, but also to alien or migrant workers in Thailand, as follows: |
Кроме того, Департамент охраны труда и социального обеспечения предусматривает не только для тайских рабочих, но и для иностранцев или мигрантов, работающих в Таиланде, такие меры защиты, как: |
(viii) Organize training programmes or seminars on the importance of innovation tailored to relevant groups and personnel in Thailand, which would help create an innovative society in the country; |
организация учебных программ и семинаров по вопросам значения инноваций, адаптированных к соответствующим группам и персоналу в Таиланде, для содействия созданию в стране общества инноваций; |
The most dynamic growth in international tourist arrivals was recorded in Bhutan and Georgia (39 per cent), Sri Lanka (31 per cent), Palau and Myanmar (26 per cent), and Cambodia, Thailand and Viet Nam (20 per cent). |
Наиболее динамичный рост числа международных туристических прибытий отмечался в Бутане и Грузии (39 процентов), Шри-Ланке (31 процент), Палау и Мьянме (26 процентов) и во Вьетнаме, Камбодже и Таиланде (20 процентов). |
Following an initial training of trainers provided by UNITAR in 2011, an additional 2,800 persons were trained in China, Indonesia, Malaysia, the Philippines and Thailand in 2012, thus widening the outreach from the impact of the initial training. |
После обеспеченной в 2011 году ЮНИТАР начальной подготовки преподавателей дополнительно 2800 человек прошли обучение в 2012 году в Китае, Индонезии, Малайзии, на Филиппинах и в Таиланде, расширяя, таким образом, воздействие от охвата начальной подготовкой. |