We also welcome the regional seminars that have been held in different parts of the world over the past year, in Kenya, Burkina Faso, Ecuador, Lithuania, Romania, Tajikistan and Thailand, to name a few. |
Мы также приветствуем проведение региональных семинаров, состоявшихся в различных частях мира в течение прошлого года, в том числе в Кении, Буркина-Фасо, Эквадоре, Литве, Румынии, Таджикистане и Таиланде. |
It is believed that, with the implementation of the five priority initiatives I have just mentioned, the digital divide in Thailand will be reduced and digital opportunities simultaneously built up in the process of upgrading the quality of life of the people. |
Полагают, что с осуществлением пяти первоочередных инициатив, о которых я только что упомянул, цифровой разрыв в Таиланде сократится, и цифровые возможности одновременно возрастут в процессе повышения уровня жизни народа. |
Currency devaluations in the United Kingdom or Italy in the early 1990s did not set off a financial meltdown or an investors' stampede, as they did in Thailand or the Republic of Korea in 1997. |
Девальвации в Соединенном Королевстве или Италии в начале 90-х годов не вызвали финансового краха или бегства инвесторов, как в Таиланде или Республике Корее в 1997 году. |
That has certainly been important in mitigating the negative effects of the crisis in the countries of South-East Asia (Thailand, Indonesia, and to a lesser extent, also in Malaysia and the Philippines). |
Это имело, безусловно, важное значение для смягчения негативных последствий кризиса в странах Юго-Восточной Азии (Таиланде, Индонезии, а также в меньшей степени в Малайзии и на Филиппинах). |
This year marks the tenth anniversary of the East Asia crisis, which began in Thailand on July 2, 1997, and spread to Indonesia in October and to Korea in December. |
В этом году исполняется десять лет кризису в Восточной Азии, который начался в Таиланде 2 июля 1997 года и распространился в октябре в Индонезии и в декабре в Корее. |
Increases in interest rates have achieved this in other countries and at other times, but they were simply overwhelmed by the psychological and economic environment of Thailand at that time. |
В других странах и в другое время повышения процентных ставок давали такие результаты, однако в Таиланде они были попросту нейтрализованы существовавшими в то время психологическими и экономическими условиями. |
The financial crisis had started in Thailand, spread to the Philippines, Malaysia and Indonesia, and even the currencies of Hong Kong, Taiwan, South Korea and Singapore had been affected. |
Финансовый кризис начался в Таиланде, распространился на Филиппины, Малайзию и Индонезию и даже отразился на положении денежных единиц Гонконга, Тайваня, Южной Кореи и Сингапура. |
We are happy to note that at the Fifth Meeting of States Parties to the Ottawa Convention, held in Thailand in September, the parties reaffirmed their commitment to the total eradication of anti-personnel mines. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что на пятом совещании государств-участников Оттавской конвенции, состоявшемся в Таиланде в сентябре, государства-участники подтвердили свою приверженность полному уничтожению противопехотных мин. |
According to one study 50 percent of the young people said that they had been offered jobs in Thailand or that someone had tried to persuade them to go there for work. |
Согласно результатам одного исследования, 50 процентов молодых людей заявили, что им предлагали работу в Таиланде и что их пытались убедить отправиться в эту страну на работу. |
In 2002, such presentations were given to Antigua, Barbados, Brazil, Chile, Dominica, Grenada, Russia, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, and Thailand. |
В 2002 году доклады на эти темы были сделаны в Антигуа, Барбадосе, Бразилии, Чили, Доминике, Гренаде, России, Сент-Люсии, Сент-Винсенте и Гренадинах и в Таиланде. |
are offences which are extraditable in relation to the Philippines, Hong Kong SARC, Malaysia, Thailand, Australia and to the Republic of Korea under Indonesian law. |
являются, согласно индонезийскому законодательству преступлениями, в отношении которых осуществляется выдача на Филиппинах, в Гонконге, Малайзии, Таиланде, Австралии и в Республике Корея. |
LIS have been completed in Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Chad, Mozambique, Thailand and Yemen as well as in some States not parties. |
ОПНМ были завершены в Боснии и Герцеговине, Йемене, Камбодже, Мозамбике, Таиланде и Чаде, а также в некоторых государствах-неучастниках. |
More than one in three people who inject drugs in Indonesia, Myanmar and Thailand are HIV-positive, one in four in Cambodia and one in five in Nepal, Pakistan and Viet Nam. |
В Индонезии, Мьянме и Таиланде ВИЧ инфицированы более одного из трех человек, а во Вьетнаме, Пакистане и Непале - один из четырех. |
India noted Thailand's normative and institutional framework to protect human rights, particularly the rights of children, women, the elderly, disabled persons, ethnic groups and migrants. |
Индия отметила созданную в Таиланде нормативную и институциональную базу защиты прав человека, в частности прав детей, женщин, престарелых, инвалидов, членов этнических групп и мигрантов. |
In Thailand, the Ministry of Justice has initiated a justice community network which works in partnership with the people in the community with the aim of preventing crime, developing dispute resolution, providing treatment for offenders and protecting rights and liberties. |
В Таиланде министерство юстиции создало общинную сеть правосудия, которая действует совместно с членами общины в целях предотвращения преступлений, урегулирования споров, лечения нарушителей и защиты прав и свобод. |
The Executive Secretary, in his statement, noted that 17 years earlier Thailand had hosted the Fifth Meeting of the Parties, and he thanked the Government for facilitating the hosting of the present meeting. |
В своем выступлении Исполнительный секретарь отметил, что 17 лет назад в Таиланде состоялось пятое Совещание Сторон, и он поблагодарил правительство за содействие в проведении нынешнего совещания. |
For instance, in the Philippines, the Republic of Korea and Thailand, the training institutions regularly conduct surveys of and consultations with stakeholders to assess training needs, including using feedback from participants in previous training activities. |
Например, на Филиппинах, в Республике Корея и Таиланде учебные учреждения регулярно проводят обследования и консультации с заинтересованными сторонами для оценки потребностей в обучении и используют отклики слушателей предыдущих учебных курсов. |
In Thailand, the lack of a comprehensive distribution plan led to gaps and delays in the distribution of sports items and books to 100 schools, a situation that was mirrored for office supplies in Maldives. |
В Таиланде отсутствие общего плана распределения помощи привело к пробелам в охвате и задержкам в распределении спортивных принадлежностей и книг, которые были предназначены для 100 школ. |
Countries and regions studied include the US, Canada, Japan, Brazil, France, Central America, Thailand, China, India, Vietnam, the Philippines, Egypt, South Africa and Australia. |
Исследования проводились в Австралии, Бразилии, Вьетнаме, Египте, Индии, Канаде, Китае, США, Таиланде, Франции ЮАР, Японии, в странах Центральной Америки и на Филиппинах. |
The representative of Thailand, noting that the congresses had not been held in Asia and the Pacific for 30 years, drew the attention of the Commission to his Government's offer to host the Eleventh Congress in 2005. |
Представитель Таиланда, отметив, что в Азиат-ско - тихоокеанском регионе конгрессы не проводи-лись в течение 30 лет, обратил внимание Комиссии на предложение его правительства провести один-надцатый Конгресс в 2005 году в Таиланде. |
New work in the area of services assessment in selected services sectors have been launched following initial consultations with the main stakeholders in Jordan, Guatemala, El Salvador, and Thailand. |
Новая работа по проведению оценки сферы услуг в отдельных секторах услуг была развернута после проведения первоначальных консультаций с основными заинтересованными сторонами в Иордании, Гватемале, Сальвадоре и Таиланде. |
Similar federations of poor urban women and men have emerged in cities across Africa, Asia and Latin America, with membership ranging from a few thousand in Nepal to 5 million in Thailand. |
Аналогичные объединения проживающих в городах малообеспеченных женщин и мужчин создаются в городах Африки, Азии и Латинской Америки с числом членов от нескольких тысяч в Непале до пяти миллионов в Таиланде. |
Following the entry into force of the ASEAN Charter in December 2008, ASEAN member States adopted the ASEAN Political Security Community Blueprint this year at the fourteenth ASEAN meeting in Thailand. |
После вступления в силу Устава АСЕАН в декабре 2008 года его государства-члены приняли в этом году на четырнадцатом совещании АСЕАН в Таиланде план создания Сообщества политической безопасности. |
The country teams in Myanmar and Thailand, however, have been unable to establish contact and undertake formal dialogue with these groups to date due to resistance from the Government of Myanmar. |
Страновые группы в Мьянме и Таиланде, однако, не могли установить контакты и провести официальный диалог с этими группами в связи с сопротивлением со стороны правительства Мьянмы. |
In this context, the Sub-Division for Legal Affairs of IMO has organized national seminars in Manila, the Philippines, in Colombo, Sri Lanka, and in Bangkok, Thailand. |
В этой связи Подотдел ИМО по правовым вопросам провел национальные семинары в Маниле на Филиппинах, в Коломбо на Шри-Ланке и в Бангкоке в Таиланде. |