Evidence-gathering and discussion sessions had been held in South Africa and India, and others would shortly follow in Brazil, Côte d'Ivoire and Thailand. |
Мероприятия, посвященные сбору свидетельств и обсуждению проблемы, прошли в Южной Африке и Индии, и вскоре пройдут в Бразилии, Кот-д'Ивуаре и Таиланде. |
For other countries, such as Japan, the Philippines and Thailand, constitutional amendments emphasizing local autonomy and decentralization have been reinforced by detailed and elaborate reform strategies sometimes spanning more than two decades. |
В других странах, например в Таиланде, на Филиппинах и в Японии, конституционные поправки подчеркивают роль местной автономии и децентрализации, которая подкреплялась подробными и тщательно разработанными стратегиями реформ, которые порой осуществлялись на протяжении свыше двух десятилетий. |
Examples of these include Maiti Nepal in Nepal, Sanlaap in Calcutta, the Sisters of the Good Shepherd in Thailand, and others. |
В качестве примеров можно привести организации «Маити Непал» в Непале, «Санлаап» в Калькутте, «Сестры Пастыря Доброго» в Таиланде и другие. |
In addition, it is proposed to upgrade the post of Project Coordinator for the Regional Centre in Thailand from P-2 to P-3. |
Кроме того, предлагается реклассифицировать должность координатора проектов в региональном центре в Таиланде с уровня С - 2 до уровня С - 3. |
The production of most synthetic drugs takes place in the region itself, in particular in China and Myanmar, but also in the Philippines, Thailand and other countries. |
Большинство синтетических наркотиков производится в самом регионе, особенно в Китае и Мьянме, а также в Таиланде, на Филиппинах и в других странах. |
The computer-based law enforcement training programme of the Office was delivered to Cambodia, China, Myanmar, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam, and started operating in Indonesia, Malaysia and the Philippines. |
Разработанная Управлением компьютеризированная программа подготовки сотрудников правоохранительных органов осуществлялась в Камбодже, Китае, Мьянме, Лаосской Народно - Демократической Республике, Таиланде и Вьетнаме, и теперь она осуществляется в Индонезии, Малайзии и Филиппинах. |
Climate change had been responsible for many natural disasters in Thailand and elsewhere in recent years and was inextricably linked to problems such as poverty, desertification and loss of biological diversity. |
В последние годы целый ряд стихийных бедствий в Таиланде и других странах был вызван изменением климата, которое неразрывно связано с такими проблемами, как нищета, опустынивание и утрата биологического разнообразия. |
On 14 July 2009, the Cabinet instructed the relevant agencies to implement Security Council resolution 1874 in accordance with laws and regulations of Thailand, in particular: |
14 июля 2009 года Кабинет поручил соответствующим ведомствам обеспечить выполнение резолюции 1874 Совета Безопасности на основе действующих в Таиланде законов и норм, в частности: |
In the eight regional workshops held in Bangladesh, Guatemala, Kazakhstan, Morocco, Nigeria, South Africa, Suriname and Thailand, more than 470 persons from 60 countries representing governments, civil society organizations, academia and the media participated. |
В восьми региональных семинарах, состоявшихся в Бангладеш, Гватемале, Казахстане, Марокко, Нигерии, Южной Африке, Суринаме и Таиланде, приняли участие более 470 человек из 60 стран, представляющих правительства, организации гражданского общества, научные круги и средства массовой информации. |
There are a number of practices that have proven effective, such as those being used in Thailand, which include prevention measures targeting vulnerable populations, education programmes aimed at youth and support for activities by non-governmental organizations. |
Имеется практика, которая доказала свою эффективность, как, например, мероприятия в Таиланде, включающие профилактические меры, нацеленные на уязвимые категории населения, просветительские программы, рассчитанные на молодежь, и оказание поддержки деятельности неправительственным организациям. |
Through this project, IOM is providing practical assistance (particularly with return and rehabilitation) to victims of trafficking in Cambodia, China, The Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam. |
В рамках данного проекта МОМ оказывает практическую помощь (в частности, путем содействия возвращению и реабилитации) лицам, которые стали объектом торговли людьми в Камбодже, Китае, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мьянме, Таиланде и Вьетнаме. |
Children also had the opportunity to present the issues and challenges of concern to them and to engage in dialogue with top leaders in the Philippines, Thailand and Viet Nam. |
Детям была также предоставлена возможность изложить свои взгляды и проблемы и принять участие в диалоге с высшими руководителями на Филиппинах, в Таиланде и Вьетнаме. |
The following countries treat mopeds as motorcycles: Brazil, Bulgaria, Cuba, Denmark (if design speed exceeds 30 km/h), Germany, Indonesia, Monaco, Morocco, Thailand, Uruguay and Zimbabwe. |
Мопеды приравниваются к мотоциклам в следующих странах: Болгарии, Бразилии, Германии, Дании (если их расчетная скорость превышает 30 км/ч), Зимбабве, Индонезии, Кубе, Марокко, Монако, Таиланде и Уругвае. |
In Thailand, poverty increased by less than expected in the wake of the financial crisis, and the urban middle class appears to have borne the brunt of the economic downturn. |
В Таиланде масштабы нищеты увеличились не настолько, насколько это предполагалось после финансового кризиса, и, как представляется, основное бремя экономического спада пришлось на средний класс в городах. |
Another promising initiative developed in 2001 was the identification in Thailand of the means to construct large water storage tanks that are less expensive and more environmentally sound than models used currently by UNHCR. |
Еще одной многообещающей инициативой, выдвинутой в 2001 году, стало определение в Таиланде возможностей для строительства крупных водных резервуаров, которые являются менее дорогостоящими и более экологичными, чем модели, используемые УВКБ в настоящее время. |
While no execution had been carried out in Thailand for a period of time, it was important to note that the majority of the Thai population still regarded the death penalty as an effective deterrent to crime. |
В Таиланде уже некоторое время смертные приговоры не приводятся в исполнение, и тем не менее важно отметить, что большинство тайского народа по-прежнему рассматривают смертную казнь как эффективное средство удержания от совершения преступления. |
Provide technical assistance supporting the development of national human rights plans of action, including in Thailand, Mongolia, Nepal and Jordan; |
обеспечить оказание технической помощи, способствующей разработке национальных планов действий в области прав человека, в том числе в Таиланде, Монголии, Непале и Иордании; |
Under the programme, bonds in local currencies will be issued in Singapore, Hong Kong Special Administrative Region of China, Malaysia and Thailand under a single unified framework with a common set of documents. |
В ходе этой программы облигации в местной валюте будут выпущены в Сингапуре, Гонконге, специальный административный район Китая, Малайзии и Таиланде в рамках единой системы, объединенной общим набором документов. |
They recommended the holding of more preparatory regional workshops, such as those organized in the past year in Thailand and Zambia, which they had found particularly useful. |
Они предложили проводить больше подготовительных региональных рабочих совещаний, подобных организованным в прошлом году в Таиланде и Замбии, которые, по их мнению, оказались особенно полезными. |
Among specific activities, UNEP will implement a project supported by the European Commission aiming at minimizing losses and environmental damage from natural and man-made disasters in selected tsunami-affected tourism destinations in India and Thailand. |
Что касается конкретных мероприятий, ЮНЕП при поддержке Европейской комиссии будет осуществлять проект, нацеленный на минимизацию потерь и экологического ущерба в результате стихийных бедствий и антропогенных катастроф в отдельных подверженных цунами местах отдыха туристов в Индии и Таиланде. |
So far, 11 countries have asked to participate, and projects are being implemented in the Maldives, Sri Lanka and Thailand to strengthen warning and response plans for coastal regions. |
На данный момент с просьбами об участии обратились 11 стран, и на Мальдивских островах, в Таиланде и Шри-Ланке осуществляются проекты укрепления планов оповещения и реагирования для прибрежных районов. |
During the reporting period, the region has seen an important growth in the number of national human rights institutions, including those established in Fiji, Malaysia, Mongolia, Nepal and Thailand (two of the 11 Commissioners remain to be appointed). |
За отчетный период в регионе достигнут значительный рост количества национальных учреждений по правам человека, в том числе в Малайзии, Монголии, Непале, Таиланде и Фиджи (2 из 11 комиссаров еще не назначены). |
Experts from the FCO participated in seminars, workshops and conferences in Latvia, Pakistan, Austria (OECD seminar for 17 economies in transition), South Africa, Viet Nam, Thailand, Nicaragua and China. |
Эксперты из ФБК приняли участие в семинарах, рабочих совещаниях и конференциях в Латвии, Пакистане, Австрии (семинар ОЭСР для 17 стран с переходной экономикой), Южной Африке, Вьетнаме, Таиланде, Никарагуа и Китае. |
Advice concerning appropriate legislation for the establishment of a national institution was provided by the Special Adviser in Cambodia, Guyana, Jamaica, Kenya, Nepal, the Republic of Korea, Sierra Leone, Trinidad and Tobago and Thailand. |
Консультации по вопросам надлежащего законодательства, касающегося создания национальных учреждений, были предоставлены Специальным советником в Гайане, Камбодже, Кении, Непале, Республике Корее, Сьерра-Леоне, Таиланде, Тринидаде и Тобаго и Ямайке. |
As part of an effort to promote integrated policies and programmes, orientation workshops for government and private sector organizations were supported in Bhutan, Maldives, Thailand and Viet Nam. |
В Бутане, Вьетнаме, на Мальдивских Островах и в Таиланде ЮНИСЕФ оказывал помощь в организации ознакомительных семинаров для сотрудников государственных органов и организаций частного сектора в рамках усилий по внедрению комплексных мероприятий и программ. |