In Thailand, the Government has announced plans to establish a railway investment and regulation unit as part of the Transport Ministry. |
В Таиланде правительство объявило о планах создания в рамках министерства транспорта подразделения, которое будет заниматься инвестициями в железные дороги и регулированием этой сферы. |
This threat of re-victimization of refugee women was recently reported as a major concern for the Rohingya refugee population in Thailand. |
Эта угроза для женщин-беженцев повторно попасть в положение жертв недавно отмечалась в качестве серьезной проблемы для населения народности рохингья, проживающего в лагерях беженцев в Таиланде. |
Thailand now hosts a universal health-care system, ensuring that all Thais have free access to health care. |
В настоящее время в Таиланде действует система всеобщего здравоохранения, обеспечивающая всем гражданам страны бесплатный доступ к услугам здравоохранения. |
In that connection, UNESCO would be organizing a forum on global citizenship education in Thailand in December 2013. |
В этой связи ЮНЕСКО проведет форум на тему обучения основам гражданственности в глобальном масштабе, который состоится в Таиланде в декабре 2013 года. |
Implemented in India, Thailand, Indonesia and Bangladesh, it drew upon country-specific experiences and approaches to empower community women. |
Эта программа осуществлялась в Индии, Таиланде, Индонезии и Бангладеш на основе конкретного опыта и подхода стран в деле расширения возможностей женщин в общинах. |
We wish to stress that Thailand has no child soldiers or any situation of children in armed conflict. |
Мы хотели бы подчеркнуть, что в Таиланде нет детей-солдат и не наблюдаются случаев использования детей в условиях вооруженных конфликтов. |
Here in Thailand we see miraculous tree on which grows and flourishes money! |
Здесь, в Таиланде мы видим чудесное дерево, на котором растет и процветает деньги! |
Besides, isn't he in Thailand? |
Кроме того, разве он не в Таиланде? |
A preparatory workshop was held in Thailand on the impact of structural economic adjustment in Asia on international labour flows. |
В этой связи в Таиланде был проведен подготовительный семинар по вопросу о влиянии последствий структурной перестройки экономики в Азии на международные потоки рабочей силы. |
The Portuguese-speaking countries hoped that the proposal submitted to Indonesia by Portugal at the Asia-Europe Meeting held in Thailand would enable progress to be made. |
Португалоязычные страны выражают надежду на то, что предложение, с которым Португалия обратилась к Индонезии во время Азиатско-европейского совещания, состоявшегося в Таиланде, позволит добиться прогресса в этом направлении. |
The programme is expected to benefit more than 20 parts producers in Thailand in which Honda has a stake. |
Выгоду от осуществления этой программы, как полагают, получат более 20 производителей автомобильных частей в Таиланде, в которых "Хонда" имеет долю участия. |
The Board noted that this situation still prevailed in special programmes in major operational areas for example in Bosnia Herzegovina, Mexico, Thailand and Liberia. |
Комиссия отметила, что такое положение по-прежнему существует в отношении конкретных программ в основных районах оперативных действий, например в Боснии и Герцеговине, Мексике, Таиланде и Либерии. |
Over 40,000 Cambodians have crossed the border into Thailand in recent weeks, fleeing renewed unrest in some provinces. |
В последние недели в страхе перед вновь дестабилизировавшейся обстановкой в ряде провинций свыше 40000 камбоджийцев пересекли границу и оказались в Таиланде. |
New juvenile justice legislation was passed or legislative revisions were made in Albania, Angola, Montenegro, Mozambique and Thailand. |
В Албании, Анголе, Мозамбике, Таиланде и Черногории принято новое - или пересмотрено - законодательство по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних. |
In Thailand, difficulties were said to be connected with the expertise available, facilities, financial resources and legislation. |
В Таиланде, как было указано, возникшие трудности были связаны с проблемой наличия квалифицированных кадров, техническими возможностями, финансовыми ресурсами и законодательством. |
Major reductions in poverty were achieved in China as well as in Malaysia, Thailand and Indonesia prior to the 1997-1998 economic crisis. |
Существенное уменьшение масштабов нищеты было достигнуто в Китае, а также в Малайзии, Таиланде и Индонезии до экономического кризиса 1997 - 1998 годов. |
Experiences with alternative development projects in Peru and Thailand |
Опыт осуществления проектов в области альтернативного развития в Перу и Таиланде |
Thailand neither maintains any legal provisions under its domestic laws nor applies any measures which have such extraterritorial effects. |
В Таиланде в рамках его внутригосударственного законодательства не существует каких-либо таких юридических положений, и он не применяет каких-либо мер, которые имеют экстерриториальное воздействие. |
In Thailand, the Office was assisting the Government to institute national procedures to address the suspension of refugee status determination. |
В Таиланде Управление оказывает правительству страны помощь в установлении национальных процедур для решения вопросов, возникших вследствие приостановления работы по определению статуса беженца. |
A study in Thailand showed that the Thai-German Highland Development Programme had benefited women through improvements in health, education and subsistence agriculture. |
Проведенное в Таиланде исследование показало, что осуществление тайско-германской программы развития плоскогорья принесло пользу женщинам, обеспечив улучшения в области здравоохранения, образования и натурального сельского хозяйства. |
In Thailand basic policies ensured that the state provided industry with physical infrastructure, technological resources and manpower development. |
В Таиланде главная задача политики заключалась в создании государством для промышленности физической инфраструктуры, в предоставлении ей технологических ресурсов и в создании условий для развития людских ресурсов. |
A consultative meeting of 25 distinguished third world scholars was held in May 1999 in Thailand. |
В мае 1999 года в Таиланде ими было организовано консультативное совещание с участием 25 видных исследователей из стран «третьего мира». |
Opium poppy cultivation in Thailand declined during the 1990s, ranging between 170 and 770 hectares. |
В Таиланде на протяжении 90 - х годов отмечалось постепенное сокращение площади посевов опийного мака, которая составляла от 170 до 770 гектаров. |
Thailand translated its Labour Protection Act into Burmese, Khmer and Lao and disseminated relevant laws to provide migrant workers with information about their rights. |
В Таиланде Закон об охране труда был переведен на бирманский, кхмерский и лаосский языки и было обеспечено распространение текстов соответствующих законов с целью вооружить трудящихся-мигрантов информацией об их правах. |
Thailand, actually but the food was great. |
Хорошая там еда? - На самом деле в Таиланде, но Да. |