In that context, his Government wished to thank UNICEF and non-governmental organizations for their support in implementing the programmes for children in Thailand. |
В этом контексте его правительство хотело бы поблагодарить ЮНИСЕФ и неправительственные организации за их поддержку в осуществлении программ для детей в Таиланде. |
In some programmes, such as those in the Lao People's Democratic Republic and Thailand, emphasis is also placed on establishing basic health services in the affected areas. |
При осуществлении некоторых программ, например, в Лаосской Народно-Демократической Республике и Таиланде, основное внимание уделяется также предоставлению первичных медико-санитарных услуг в затрагиваемых районах. |
The approval of these two Acts are expected to contribute a lot of prosperity and good opportunity for doing business and investing in Thailand. |
Ожидается, что утверждение этих двух законов будет содействовать повышению благосостояния населения и развитию предпринимательской деятельности и инвестиционного процесса в Таиланде. |
C. Visits to camps in Thailand 84 17 |
С. Посещение лагерей в Таиланде 84 20 |
Cooperation agreements in the field of agro-industrial development have been implemented in Peru, Bolivia and Thailand with the support of the United Nations and bilateral partners. |
Соглашения о сотрудничестве в области агропромышленого развития осуществляются в Боливии, Перу и Таиланде при поддержке Организации Объединенных Наций и двусторонних доноров. |
In Thailand, for instance, a franchisor is not obliged to have her/his own shop and prove profits before entering into contracts with franchisees. |
Например, в Таиланде франшизодатель не обязан иметь свой собственный магазин и доказывать прибыльность своей торговли перед вступлением в договорные отношения с франшизополучателями. |
The debt incurred abroad by non-bank private companies and corporations in the Republic of Korea, Thailand and Malaysia had played an enormous role in the crisis. |
Заграничная задолженность небанковских частных компаний и корпораций в Республике Корея, Таиланде и Малайзии сыграла в нарастании кризиса колоссальную роль. |
The Committee remains concerned that the Convention is not directly applicable in the courts in Thailand and that there is no separate law exclusively dealing with discrimination against women. |
Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что Конвенцию невозможно непосредственно применять в судах в Таиланде и что отсутствует отдельный закон, посвященный исключительно проблеме дискриминации в отношении женщин. |
In several countries, such as Thailand, policies on health are being linked closely with overall policies designed to improve the quality of life. |
В ряде стран, например в Таиланде, политика в области здравоохранения тесно увязана с общей политикой, призванной улучшить качество жизни. |
Most of the students enrolled in medical schools in Thailand were women and affirmative action in favour of men had had to be taken in order to restore gender balance. |
Большинство учащихся медицинских школ в Таиланде - женщины, поэтому для восстановления гендерного равновесия необходимо принять соответствующие меры в интересах мужчин. |
For example, 76 per cent of women migrants from Myanmar working as domestic servants in Thailand sent remittances on a regular basis. |
Например, 76 процентов женщин-мигрантов из Мьянмы, работающих в качестве домашней прислуги в Таиланде, осуществляли денежные переводы на регулярной основе. |
Thailand's Energy Conservation Promotion Fund provides subsidies to government agencies, State enterprises, educational institutions and private organizations, to be used for energy conservation programmes. |
Фонд содействия энергосбережению в Таиланде предоставляет правительственным учреждениям, государственным предприятиям, учебным заведениям и частным организациям субсидии, которые должны использоваться на цели программ энергосбережения. |
In Thailand, women entrepreneurs were not required to provide collateral, and there were special tax measures for SMEs, as well as accelerated depreciation for financing information technology expenditures. |
В Таиланде женщины-предприниматели не обязаны предоставлять обеспечение и предусмотрены специальные налоговые меры в интересах МСП, а также ускоренная амортизация затрат на информационную технологию. |
With a manual prepared to support pilot testing, the indicators are being tried out Thailand, Malaysia and India. |
Тестирование этих показателей ведется в Таиланде, Малайзии и Индии с использованием руководства, подготовленного в целях экспериментальной проверки. |
At present, collection of ICT statistics in Thailand is performed by various agencies, both in government and private sectors. |
В настоящее время сбор статистических данных об ИКТ в Таиланде осуществляется различными учреждениями как государственного, так и частного секторов. |
Cooperation was also extended to capacity-building on methodologies to assess the socio-economic impacts of hydrometeorological disasters, including the implementation of pilot applications in China, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam. |
Сотрудничество также включало усиление потенциала в области методологии оценки социально-экономических последствий гедрометеорологических катастроф, включая внедрение экспериментальных приложений в Китае, Лаосской Народно-Демократической Республике, Таиланде и Вьетнаме. |
In Senegal, South Africa and Thailand, the number of people receiving antiretroviral treatment doubled in the period from 2005 to 2007. |
В Сенегале, Таиланде и Южной Африке число людей, прошедших курс противоретровирусной терапии, в период 2005-2007 годов удвоилось. |
Indeed, at the discussions in Thailand, there was strong endorsement of the urgent need for resources to ensure the early dividends of the peace process. |
По сути, в ходе обсуждений в Таиланде решительное подтверждение получила острая необходимость в ресурсах для обеспечения скорейшего дивиденда мирного процесса. |
The Special Representative took the opportunity of her presence in Bangkok to meet with Thai officials to discuss the situation of human rights defenders in Thailand. |
Специальный представитель воспользовалась пребыванием в Бангкоке для встреч с должностными лицами страны на предмет обсуждения положения правозащитников в Таиланде. |
Persons with disabilities who wish to pursue self-employment opportunities in Thailand can apply for long-term interest-free loans from the "Rehabilitation of persons with disabilities Fund". |
В Таиланде инвалиды, желающие использовать возможности обеспечения самостоятельной занятости, могут ходатайствовать о предоставлении долгосрочных беспроцентных кредитов в Фонде для реабилитации инвалидов. |
In Thailand, we resolutely condemn all forms of terrorism and are fully supportive of all the international community's efforts to combat this grave threat to global peace and security. |
Мы в Таиланде решительно осуждаем любые формы терроризма и полностью поддерживаем все усилия международного сообщества по борьбе с этой серьезной опасностью, угрожающей глобальному миру и безопасности. |
Five learning resource centres were established in Thailand, two in China and one in Cambodia and Viet Nam, respectively. |
Пять учебно-ресурсных центров было создано в Таиланде, два - в Китае и по одному во Вьетнаме и Камбодже. |
In Thailand, under our present five-year National AIDS Strategic Plan, we have adopted a holistic approach that addresses human, social, economic and cultural aspects of the HIV/AIDS problem. |
В Таиланде в рамках текущего пятилетнего Национального стратегического плана по СПИДу мы разработали целостный подход, охватывающий общечеловеческие, социальные, экономические и культурные аспекты проблемы ВИЧ/СПИД. |
The nature of the epidemic in Thailand is changing, and we need to adapt and adjust ourselves to that changing nature. |
Характер этой эпидемии в Таиланде меняется, и нам нужно адаптироваться и приспосабливаться к этому меняющемуся характеру. |
Cooperation agreements in the field of agro-industrial development have been implemented in Peru, Bolivia and Thailand with the support of the United Nations and bilateral partners. |
При поддержке Организации Объединенных Наций и двусторонних доноров в Перу, Боливии и Таиланде осуществляются соглашения о сотрудничестве в об-ласти развития агропромышленного сектора. |