| The elderly, as a stabilizing force in society, were highly respected in Thailand. | Престарелые, являющиеся стабилизирующей силой общества, пользуются в Таиланде большим уважением. |
| Additional studies are being pursued in Colombia (where the vaccine was first developed), the Gambia and Thailand. | Дополнительные исследования проводятся в Колумбии (где впервые была разработана вакцина), Гамбии и Таиланде. |
| The parameters for classification of coal resources and reserves as applied in Thailand were explained in detail. | Было дано подробное объяснение параметров классификации ресурсов и запасов угля, применяемых в Таиланде. |
| The Board's staff also undertook a visit to the Programme's field offices in Thailand and China. | Сотрудники Комиссии также посетили местные отделения Программы в Таиланде и Китае. |
| Millions of methamphetamine tablets have been seized in Thailand. | В Таиланде были конфискованы миллионы таблеток метамфетамина. |
| Thailand, for example, set up an educational radio network in the 1980s. | Например, в Таиланде в 80-е годы были созданы учебные радиопрограммы. |
| It should not be inferred that in Thailand some forms of discrimination were regarded as just. | Отсюда не следует, что в Таиланде некоторые формы дискриминации считаются справедливыми. |
| Thailand had appointed a special committee to consider the issue of foreign workers. | В Таиланде был создан специальный комитет, занимающийся вопросами иностранных рабочих-мигрантов. |
| 6 The decrease in government expenditures in Thailand was of the order of 15 per cent. | 6 Сокращение государственных расходов в Таиланде составило порядка 15 процентов. |
| In that connection, the Government of Saudi Arabia supported the holding of the Eleventh Congress in Thailand. | В связи с этим правительство Саудовской Аравии поддержало идею проведения одиннадцатого Конгресса в Таиланде. |
| The Special Rapporteur is aware that the findings of this research are based only on primary information collected in Thailand. | Специальному докладчику известно, что результаты обследования основаны лишь на предварительной информации, собранной в Таиланде. |
| Fewer than 10 per cent of women farmers in India, Nepal and Thailand own land. | В Индии, Непале и Таиланде землей владеют менее 10 процентов женщин-фермеров. |
| In Thailand, NGOs have organized training in the use of communication technologies for migrants. | В Таиланде неправительственные организации организовали учебную подготовку по использованию мигрантами коммуникационных технологий. |
| In Thailand, UNDCP continued to facilitate the sharing of good practices and discussion of common problems in the field of alternative development. | В Таиланде ЮНДКП продолжала содействовать обмену надлежащей практикой и обсуждению общих проблем в области альтернативного развития. |
| In Thailand, the Ministry of Labour keeps a register of regular immigrants employed as domestic workers. | В Таиланде министерство труда ведет регистрацию законных иммигрантов, нанимаемых в качестве домашней прислуги. |
| An example of such assistance was police training workshops that were being conducted in Thailand. | Примером такой помощи служат проводимые в Таиланде учебные практикумы для сотрудников полиции. |
| In Thailand, the use of Lindane-containing products is restricted. | В Таиланде использование линданосодержащих средств ограничено. |
| In Thailand, GATS commitments were used to enhance credibility of government measures responding to the crisis. | В Таиланде обязательства по ГАТС служили повышению доверия к принимаемым правительством антикризисным мерам. |
| Hundreds of thousands of people were affected by the tsunami in Thailand. | Сотни тысяч людей оказались затронутыми цунами в Таиланде. |
| Another important consequence of the financial crisis in Thailand was the recognition of the need to incorporate the promotion of social integration. | Другим важным последствием финансового кризиса в Таиланде стало признание необходимости проведения деятельности, содействующей социальной интеграции. |
| In Thailand, it is alleged that in some circumstances religion gives rise to discrimination. | Как сообщается, в Таиланде религия является в некоторых случаях первопричиной дискриминации. |
| The social impact of the crisis in Thailand is not fully known. | Социальные последствия кризиса в Таиланде полностью не известны. |
| Problems have been most severe in Indonesia, the Republic of Korea and Thailand. | Наиболее острыми были проблемы в Индонезии, Республике Корея и Таиланде. |
| In Thailand the length of such training was decided by the Civil Service Commission. | В Таиланде продолжительность учебной подготовки определяется Комиссией по гражданской службе. |
| In Thailand, a law on witness protection was under consideration by the parliament. | В Таиланде закон о защите свидетелей находится в стадии рассмотрения парламентом. |