The two main causes of landmine and unexploded ordnance contamination are: Cambodia's internal conflict, which featured many Cambodian factions fighting along the Thai-Cambodian border, and, the 1965-1981 conflict between the Thai government and communist insurgents, especially in northern Thailand. |
Две основные причины загрязнения наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами состоят в следующем: камбоджийский внутренний конфликт, в котором фигурировало много камбоджийских группировок, ведущих сражения вдоль таиландско-камбоджийской границы, а в 1965-1981 годах - конфликт между таиландским правительством и коммунистическими повстанцами, особенно в северном Таиланде. |
Among the three countries most affected by the crisis, Thailand expected -3 per cent growth in 1998 after -0.4 per cent growth in 1997. |
В Таиланде, одной из трех стран, в наибольшей степени затронутых этим кризисом, в 1998 году ожидается рост -3 процента, после того, как в 1997 году темпы роста составили -0,4 процента. |
The Anti-Money Laundering Office received the 1267 Committee's List from the Ministry of Foreign Affairs and the U.S. Government Executive Order 13224 terrorist financing list from the U.S. Embassy in Thailand. |
Управление по борьбе с отмыванием денег получило перечень Комитета, учрежденного резолюцией 1267, от министерства иностранных дел и перечень лиц и организаций, финансирующих терроризм, содержащийся в Распоряжении Nº 13224 правительства Соединенных Штатов, от посольства Соединенных Штатов в Таиланде. |
The workshops were conducted in Ghana, Namibia and Peru in 2002, Indonesia in 2003, Kenya in 2005, Thailand in 2006, Senegal in 2009 and Peru and Indonesia in 2010. |
Семинары были проведены в Гане, Намибии и Перу в 2002 году, Индонезии в 2003 году, Кении в 2005 году, Таиланде в 2006 году, Сенегале в 2009 году и Перу и Индонезии в 2010 году. |
With support from the Government of Japan, Thailand had recently hosted a capacity-building seminar on the ASEAN Convention on Counter-Terrorism aimed at promoting a better understanding of the Convention among practitioners and cooperation among ASEAN member States, especially with regard to extradition and mutual legal assistance. |
При поддержке правительства Японии в Таиланде недавно состоялся семинар по вопросам создания потенциала, посвященный Конвенции АСЕАН по борьбе с терроризмом, целью которого было способствовать лучшему пониманию Конвенции среди специалистов-практиков и развитию сотрудничества между государствами - членами АСЕАН, особенно в отношении выдачи и оказания взаимной правовой помощи. |
In China, seizures amounted to 6.09 tons in 2007 (the largest worldwide for that year) and 6.15 tons in 2008, while seizures in Thailand rose from 1.29 tons in 2007 to 1.98 tons in 2008. |
В Китае объем изъятий составил 6,09 т в 2007 году (наиболее высокий объем среди всех стран мира за тот год) и 6,15 т в 2008 году, а объем изъятий в Таиланде возрос с 1,29 т в 2007 году до 1,98 т в 2008 году. |
Similar programmes include a rural advancement and construction programme in Bangladesh, a rural programme support network in Pakistan, and a population and community development action programme in Thailand. |
В число аналогичных программ входят программа развития сельских районов и строительства на селе в Бангладеш, сетевой механизм поддержки проектов в сельских районах в Пакистане и программа по вопросам демографии и развития местных сообществ в Таиланде. |
Under the project, national workshops were held in Morocco and Indonesia (December 2008) and regional workshops were held in Panama (27-29 August 2008) and Thailand (18-20 March 2009). |
В рамках этого проекта в Марокко и Индонезии были проведены национальные семинары (декабрь 2008 года), а в Панаме (27 - 29 августа 2008 года) и в Таиланде (18 - 20 марта 2009 года) - семинары регионального уровня. |
Networks and organizations for migrant women were reported in Germany, Ghana, Mexico and Thailand, including a nationwide coordination group combating violence against women migrants in Germany. |
Согласно представленной информации, сети и организации женщин-мигрантов существуют в Гане, Германии, Мексике и Таиланде; в частности в Германии есть общенациональная координационная группа по борьбе с насилием в отношении женщин-мигрантов. |
Social Insurance in Thailand protects workers in the formal sector, while workers in the agricultural sector, those in the informal sector and homeworkers, which comprise the majority of the Thai labor force, are still not protected. |
Система социального страхования в Таиланде обеспечивает защиту трудящихся в формальном секторе, в то время как работники сельскохозяйственного сектора, неформального сектора и надомные работники, которые составляют большинство рабочей силы в Таиланде, системой социальной защиты не охвачены. |
For instance, in Indonesia, some staff were not aware of the existence of the emergency preparedness and response plan, while in Thailand the staff was not sufficiently trained in the details of the plan. |
Например, в Индонезии некоторые сотрудники не знали о существовании чрезвычайных планов, а в Таиланде сотрудники не были достаточно ознакомлены с деталями плана. |
In Kenya, for example, 9 of the country's 47 counties account for 54 per cent of new HIV infections, while 70 per cent of incident infections in Thailand occur in 33 provinces. |
Так, например, в Кении 54 процента новых случаев заражения ВИЧ приходится на девять из 47 округов страны, а в Таиланде 70 процентов случаев случайного инфицирования имеют место в 33 провинциях. |
Data from the Public Relations of the Office of the Higher Education Commission show that, in 2008, Thailand has 78 state universities, 34 private universities, 30 private colleges and 5 private institutes. |
Согласно данным отдела по связям с общественностью Управления по вопросам высшего образования в 2008 году в Таиланде было 78 государственных университетов, 34 частных университета, 30 частных колледжей и 5 частных институтов. |
The disaster caused declines in automobile production in the Philippines (-24 per cent), Thailand (-20 per cent) and Indonesia (-6 per cent). |
В результате производство автомобилестроительной отрасли упало на Филиппинах на 24%, в Таиланде на 20% и в Индонезии на 6%. |
In Thailand, where overall inequality has fallen over time, the income share of the top income decile has decreased since about 2000, giving space to the rise of the middle classes and lower income groups. |
В Таиланде, где общие показатели неравенства со временем сократились, доля доходов по верхней децили сокращается приблизительно с 2000 года ввиду увеличения доходов средних классов и групп населения с более низким уровнем доходов. |
a. National workshops and/or training courses in Barbados, China, the Democratic Republic of the Congo, the Gambia, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Thailand and Zambia; |
а. проведение национальных семинаров-практикумов и/или курсов обучения в Барбадосе, Гамбии, Демократической Республике Конго, Замбии, Индонезии, Китае, Малайзии, Таиланде и Филиппинах; |
What, you don't want to go to Thailand during monsoon season, do you? |
Что, ты не хочешь побывать в Таиланде в сезон дождей? |
The view was expressed that, as the country had based its regulatory action on the toxicity of the substance and actual incidents of poisoning under the prevailing conditions in Thailand, it could therefore be considered to have based that action on a risk evaluation. |
Было высказано мнение, что поскольку эта страна основывала свое регламентационное постановление на токсичности вещества и отмеченных случаях отравления в преобладающих в Таиланде условиях, можно считать, что страна основывала свое постановление на оценке рисков. |
Regional training programmes have been held to date in Mexico for indigenous peoples of the Americas, in Thailand for indigenous peoples' representatives of Asia and the Pacific, and in the United Republic of Tanzania for indigenous peoples' representatives of Africa. |
На сегодняшний день региональные учебные программы проведены в Мексике для коренных народов Америки, в Таиланде для представителей коренных народов Азии и Тихого океана и в Танзании для представителей коренных народов Африки. |
It was launched in Thailand on September 23 by AIS, DTAC and True Move, and in Malaysia on September 26 in Kuala Lumpur, and nationwide on September 27 according to the website of Maxis. |
В Таиланде он был выпущен 23 сентября в сетях AIS, DTAC и True Move, а в Малайзии - 26 сентября в Куала-Лумпуре и во всей стране 27 сентября. |
In 2015, 2016 and 2017, the restaurant was named both the best restaurant in Thailand, and Asia's best restaurant on the list of Asia's 50 Best Restaurants as reported by Restaurant magazine. |
В 2015, 2016 и 2017 годах ресторан был признан лучшим в Таиланде и возглавлял список 50 лучших ресторанов Азии, по версии журнала Restaurant. |
Then I was a forest ranger, then I worked on an oil rig... then I was on a tuna ended up in Thailand where I... just hung out for a couple months and now I'm here. |
Потом был лесничим, потом работал на нефтяной вышке, потом на рыболовной лодке, потом очутился в Таиланде, где просто отдыхал пару месяцев, и теперь я здесь. |
The vaccine development unit had, for its part, been working on the development of vaccine evaluations at sites in Brazil, Uganda and Thailand and on the development of a network for characterization of viruses world wide. |
Подразделение разработки вакцин в свою очередь занималось оценкой вакцин на местах в Бразилии, Таиланде и Уганде и созданием сети для установления характеристик вирусов в глобальном масштабе. |
In five countries - the Democratic People's Republic of Korea, the Philippines, the Republic of Korea, Singapore and Thailand - more than 80 per cent of the population have access to safe drinking water. |
В пяти странах - Корейской Народно-Демократической Республике, Республике Корея, Сингапуре, Таиланде и Филиппинах - более 80 процентов населения имеет доступ к безопасной питьевой воде. |
In Thailand, for example, there was only a 3 per cent increase in real wage rates between 1985 and 1991; the real wage level in that country was only 19 per cent of that of the Republic of Korea in 1991. |
В Таиланде, например, в период 1985-1991 годов реальная заработная плата увеличилась лишь на 3 процента и в 1991 году соответствовала лишь 19 процентам от уровня реальной заработной платы в Республике Корея. |