| Survey data for Thailand also indicate plans for increased exports by some foreign affiliates (box 4). | Данные обзора, проведенного в Таиланде, также указывают на планы расширения экспорта некоторыми иностранными филиалами (вставка 4). |
| Car sales continued to decline as expected in Thailand during the first four months of 1998. | В течение первых четырех месяцев 1998 года объем продаж автомобилей в Таиланде, как и ожидалось, продолжал снижаться. |
| Two-thirds of the respondent companies had been operating in Thailand for more than 5 years. | Две трети компаний-респондентов осуществляют свои операции в Таиланде в течение более пяти лет. |
| There are divergent views on what had led to the financial panic that first surfaced in Thailand in May 1997. | Существуют различные мнения в отношении того, что послужило причиной финансовой паники, впервые проявившейся в Таиланде в мае 1997 года. |
| In Thailand, the National Committee on the Family was established within the National Commission on Women's Affairs. | В Таиланде в рамках Национальной комиссии по делам женщин был создан Национальный комитет по вопросам семьи. |
| In addition, the Special Rapporteur was informed of violations of the right to life of refugees from Myanmar in Thailand. | Специальный докладчик получил также информацию о нарушениях в Таиланде права на жизнь беженцев из Мьянмы. |
| It was announced that the UNESCO/WIPO World Forum on the Protection of Folklore would take place in Thailand on 8 to 10 April 1997. | Было объявлено, что Всемирный форум ЮНЕСКО/ВОИС по охране фольклора состоится в Таиланде 8-10 апреля 1997 года. |
| For example, a group in Thailand uses the Internet for monitoring growth and problems of traffic in Bangkok. | Например, одна из групп в Таиланде использует сеть "Интернет" для наблюдения за ростом транспорта в Бангкоке и связанными с этим проблемами. |
| The Sudanese Ambassador residing in Kuala Lumpur is also accredited to Thailand. | Посол Судана, резиденция которого находится в Куала-Лумпуре, также аккредитован в Таиланде. |
| Japan truly hopes that mine action centres recently established with our financial assistance in Chad and Thailand will also prove successful. | Япония надеется, что центры по разминированию, созданные при нашей финансовой поддержке в Чаде и Таиланде, будут также успешно работать. |
| We provided UNHCR with information on the situation of refugees from Myanmar in Thailand, 1997. | Лига предоставила УВКБ информацию о положении беженцев из Мьянмы в Таиланде в 1997 году. |
| The Special Rapporteur noticed a large number of widows and orphans among the displaced in camps in Thailand. | Специальный докладчик отметил большое число вдов и сирот среди перемещенных лиц в лагерях в Таиланде. |
| Child labour was a serious concern in Thailand. | Серьезной проблемой в Таиланде является детский труд. |
| With regard to life expectancy, women in Thailand generally lived longer than men. | Что касается продолжительности жизни, то в целом в Таиланде женщины живут дольше мужчин. |
| The methods were reviewed at four workshops in Denmark, Poland, Thailand, and the United States of America. | Эти методы были рассмотрены на четырех рабочих совещаниях, состоявшихся в Дании, Польше, Соединенных Штатах Америки и Таиланде. |
| The accelerated economic growth Thailand has enjoyed in the past decade has not been without cost. | Ускоренный экономический рост, который был обеспечен в Таиланде за последнее десятилетие, не обошелся без последствий. |
| In Thailand, there have been no significant changes affecting the legal and administrative framework governing cooperatives since 1990. | В Таиланде никаких существенных изменений в правовые и административные основы деятельности кооперативов не вносилось с 1990 года. |
| The Committee recommends that all appropriate measures be taken to provide equal access to education for all children in Thailand. | Комитет рекомендует принять все соответствующие меры с целью обеспечения для всех детей в Таиланде равных возможностей в области получения образования. |
| In his concluding remarks, the Director expressed appreciation for the support UNHCR's efforts to promote solutions for Myanmarese refugees in Thailand. | В своих заключительных замечаниях директор выразил признательность за поддержку усилий УВКБ, направленных на поиск решения проблем мьянманских беженцев в Таиланде. |
| That crisis led to substantial short-term increases in poverty, particularly in Indonesia, the Republic of Korea and Thailand. | Кризис вновь вызвал сильный всплеск нищеты, особенно в Индонезии, Республике Корея и Таиланде. |
| During 2000, new heads of regional offices were appointed in India, Nigeria and Thailand. | В 2000 году были назначены новые руководители региональных отделений в Индии, Нигерии и Таиланде. |
| ATS have become the most commonly abused drugs in Japan, the Philippines and Thailand. | В Таиланде, на Филиппинах и в Японии наиболее часто имеет место злоупотребление такими наркотиками, как САР. |
| The Institute had launched cooperative programmes in five countries, Brazil, Guinea, Thailand, Uganda and Zambia. | Институт начал осуществлять такие программы сотрудничества в пяти странах: Бразилии, Гвинее, Замбии, Таиланде и Уганде. |
| In Thailand, ICT has not been systematically integrated into the various subject curriculum. | В Таиланде вопросы ИКТ не были включены на систематической основе в различные учебные программы. |
| The repatriation of the remaining 47,000 Cambodian refugees in camps in Thailand was completed in March 1999. | В марте 1999 года была завершена репатриация последних 47000 камбоджийских беженцев, находившихся в лагерях в Таиланде. |