Survey data for Thailand also indicate plans for increased exports by some foreign affiliates (box 4). |
Данные обзора, проведенного в Таиланде, также указывают на планы расширения экспорта некоторыми иностранными филиалами (вставка 4). |
Car sales continued to decline as expected in Thailand during the first four months of 1998. |
В течение первых четырех месяцев 1998 года объем продаж автомобилей в Таиланде, как и ожидалось, продолжал снижаться. |
Two-thirds of the respondent companies had been operating in Thailand for more than 5 years. |
Две трети компаний-респондентов осуществляют свои операции в Таиланде в течение более пяти лет. |
There are divergent views on what had led to the financial panic that first surfaced in Thailand in May 1997. |
Существуют различные мнения в отношении того, что послужило причиной финансовой паники, впервые проявившейся в Таиланде в мае 1997 года. |
In Thailand, the National Committee on the Family was established within the National Commission on Women's Affairs. |
В Таиланде в рамках Национальной комиссии по делам женщин был создан Национальный комитет по вопросам семьи. |
In addition, the Special Rapporteur was informed of violations of the right to life of refugees from Myanmar in Thailand. |
Специальный докладчик получил также информацию о нарушениях в Таиланде права на жизнь беженцев из Мьянмы. |
It was announced that the UNESCO/WIPO World Forum on the Protection of Folklore would take place in Thailand on 8 to 10 April 1997. |
Было объявлено, что Всемирный форум ЮНЕСКО/ВОИС по охране фольклора состоится в Таиланде 8-10 апреля 1997 года. |
For example, a group in Thailand uses the Internet for monitoring growth and problems of traffic in Bangkok. |
Например, одна из групп в Таиланде использует сеть "Интернет" для наблюдения за ростом транспорта в Бангкоке и связанными с этим проблемами. |
The Sudanese Ambassador residing in Kuala Lumpur is also accredited to Thailand. |
Посол Судана, резиденция которого находится в Куала-Лумпуре, также аккредитован в Таиланде. |
Japan truly hopes that mine action centres recently established with our financial assistance in Chad and Thailand will also prove successful. |
Япония надеется, что центры по разминированию, созданные при нашей финансовой поддержке в Чаде и Таиланде, будут также успешно работать. |
We provided UNHCR with information on the situation of refugees from Myanmar in Thailand, 1997. |
Лига предоставила УВКБ информацию о положении беженцев из Мьянмы в Таиланде в 1997 году. |
The Special Rapporteur noticed a large number of widows and orphans among the displaced in camps in Thailand. |
Специальный докладчик отметил большое число вдов и сирот среди перемещенных лиц в лагерях в Таиланде. |
Child labour was a serious concern in Thailand. |
Серьезной проблемой в Таиланде является детский труд. |
With regard to life expectancy, women in Thailand generally lived longer than men. |
Что касается продолжительности жизни, то в целом в Таиланде женщины живут дольше мужчин. |
The methods were reviewed at four workshops in Denmark, Poland, Thailand, and the United States of America. |
Эти методы были рассмотрены на четырех рабочих совещаниях, состоявшихся в Дании, Польше, Соединенных Штатах Америки и Таиланде. |
The accelerated economic growth Thailand has enjoyed in the past decade has not been without cost. |
Ускоренный экономический рост, который был обеспечен в Таиланде за последнее десятилетие, не обошелся без последствий. |
In Thailand, there have been no significant changes affecting the legal and administrative framework governing cooperatives since 1990. |
В Таиланде никаких существенных изменений в правовые и административные основы деятельности кооперативов не вносилось с 1990 года. |
The Committee recommends that all appropriate measures be taken to provide equal access to education for all children in Thailand. |
Комитет рекомендует принять все соответствующие меры с целью обеспечения для всех детей в Таиланде равных возможностей в области получения образования. |
In his concluding remarks, the Director expressed appreciation for the support UNHCR's efforts to promote solutions for Myanmarese refugees in Thailand. |
В своих заключительных замечаниях директор выразил признательность за поддержку усилий УВКБ, направленных на поиск решения проблем мьянманских беженцев в Таиланде. |
That crisis led to substantial short-term increases in poverty, particularly in Indonesia, the Republic of Korea and Thailand. |
Кризис вновь вызвал сильный всплеск нищеты, особенно в Индонезии, Республике Корея и Таиланде. |
During 2000, new heads of regional offices were appointed in India, Nigeria and Thailand. |
В 2000 году были назначены новые руководители региональных отделений в Индии, Нигерии и Таиланде. |
ATS have become the most commonly abused drugs in Japan, the Philippines and Thailand. |
В Таиланде, на Филиппинах и в Японии наиболее часто имеет место злоупотребление такими наркотиками, как САР. |
The Institute had launched cooperative programmes in five countries, Brazil, Guinea, Thailand, Uganda and Zambia. |
Институт начал осуществлять такие программы сотрудничества в пяти странах: Бразилии, Гвинее, Замбии, Таиланде и Уганде. |
In Thailand, ICT has not been systematically integrated into the various subject curriculum. |
В Таиланде вопросы ИКТ не были включены на систематической основе в различные учебные программы. |
The repatriation of the remaining 47,000 Cambodian refugees in camps in Thailand was completed in March 1999. |
В марте 1999 года была завершена репатриация последних 47000 камбоджийских беженцев, находившихся в лагерях в Таиланде. |