The speaker referred to three research programmes of the Institute, including centralized databases for the prosecution of trafficking cases in Costa Rica, Nigeria and Thailand. |
Оратор упомянул о трех научно-исследовательских программах Института, в том числе о централизованных базах данных для судебного преследования по делам, связанным с торговлей людьми, в Коста-Рике, Нигерии и Таиланде. |
The Office welcomed Japan's pilot resettlement project involving 90 Myanmar refugees in Thailand, as well as efforts to establish an EU resettlement scheme. |
Управление приветствовало осуществляемый Японией экспериментальный проект в области переселения, касающийся 90 беженцев из Мьянмы в Таиланде, а также усилия по созданию схемы переселения в ЕС. |
As poverty was also among the root causes of drug-related crime and violence, numerous initiatives addressed the drug problem by promoting alternative development projects in Thailand and throughout the region. |
Поскольку нищета является также одной из коренных причин преступности и насилия, связанных с наркотиками, осуществляются многочисленные инициативы по борьбе с проблемой наркомании путем содействия внедрению проектов альтернативного развития в Таиланде и во всем регионе. |
They have doubled, for instance, in Thailand, Guatemala and Paraguay and quadrupled in Cape Verde. |
Например, они удвоились в Таиланде, Гватемале и Парагвае и возросли в четыре раза в Кабо-Верде. |
Malaysia and Thailand have had some success in strengthening hazardous waste management, including through common treatment facilities, while China provides low-interest loans for the construction of such facilities. |
В Малайзии и Таиланде был достигнут некоторый прогресс в области укрепления системы управления ликвидацией опасных отходов, в том числе за счет использования общих объектов по их переработке, а в Китае для строительства таких объектов предоставляются кредиты с низкой ставкой процента. |
A study was undertaken to identify emerging issues arising out of population ageing in Thailand and to review the national polices, plans and services for older people and their implementation. |
Было проведено исследование в целях выявления новых проблем, возникающих в связи со старением населения в Таиланде, и обзора национальной политики, планов и программ услуг для пожилых людей и хода их осуществления. |
Thailand has pursued cultural exchange programmes with other countries, especially with ASEAN countries, to promote and broaden understanding of different cultures. |
В Таиланде осуществляются программы культурных обменов с другими странами, в частности со странами АСЕАН, направленные на поощрение и расширение понимания различных культур. |
He concluded by stating that, in Thailand, we believe that all human beings yearn for freedom, equality and dignity. |
В заключение он заявил, что в Таиланде убеждены, что все люди стремятся к свободе, равенству и достойной жизни. |
Mortality rate among children under the age of 5 stands at 7 per cent, almost four times as high as in neighbouring Thailand. |
Уровень смертности детей в возрасте до пяти лет составляет 7%, что почти в четыре раза выше, чем в соседнем Таиланде. |
The STI programme provides incentives to foreign companies that invest in Thailand in activities that enhance human resources capacity or facilitate specific technology transfer to local firms. |
По линии программы НТИ предусмотрено предоставление льгот иностранным компаниям, осуществляющим в Таиланде инвестиции в деятельность, способствующую укреплению потенциала людских ресурсов или облегчающую передачу конкретных технологий местным фирмам. |
To raise awareness among young people, some municipalities in Thailand have initiated projects to expose them to the realities of living with HIV/AIDS. |
Стремясь повысить информированность молодежи, некоторые муниципалитеты в Таиланде инициировали проекты по ознакомлению молодых людей с тем, что такое жизнь инфицированного ВИЧ/СПИДом. |
As a result of her efforts to bring to justice those responsible for her husband's disappearance, she was part of the witness protection programme in Thailand. |
В результате ее усилий, направленных на то, чтобы лица, виновные в исчезновении ее мужа, предстали перед судом, она была включена в программу защиты свидетелей в Таиланде. |
Celebrations are taking place in Argentina, Egypt, the Gambia, Kyrgyzstan, Lebanon, Switzerland and Thailand throughout 2009. |
Мероприятия в ознаменование годовщины в течение 2009 года проводятся в Аргентине, Гамбии, Египте, Кыргызстане, Ливане, Таиланде и Швейцарии. |
Beside this, the study found that migrants working in Thailand were aged between 15 and 25 and all of them were from poor families. |
Кроме того, согласно докладу мигранты, работающие в Таиланде, принадлежат к возрастной группе от 15 до 25 лет, и все они происходят из малообеспеченных семей. |
One of the affected companies withdrew seven pending applications for registration of new medicines in Thailand, thus effectively withholding them from the Thai market. |
Одна из затронутых компаний отозвала семь рассматривавшихся заявок на регистрацию новых лекарств в Таиланде, тем самым фактически отказавшись от выпуска их на тайский рынок. |
Lastly, Thailand at present hosts over 1 million illegal migrants and approximately 100,000 displaced persons from a neighbouring country and, therefore, misunderstanding, misperception and tension may arise. |
Наконец, следует упомянуть о том, что в настоящее время в Таиланде проживают свыше 1 млн. незаконных мигрантов и приблизительно 100000 перемещенных лиц из соседней страны, что может вызывать определенные недопонимания, проблемы и трения. |
Was my client in Thailand when Debbie chose to swallow these drugs? |
Был ли мой клиент в Таиланде, когда Дебби решила проглотить эти препараты? |
In Thailand, Tajikistan and Uganda, mine action is integrated into national development plans, which require mine action providers to coordinate their efforts nationally. |
В Таиланде, Таджикистане и Уганде деятельность, связанная с разминированием, включена в национальные планы развития, в которых содержится требование о том, чтобы все, кто занимается деятельностью, связанной с разминированием, координировали свои усилия в общенациональном масштабе. |
In Thailand, the 2007 Computer Crimes Act imposes liability upon intermediaries that transmit or host third-party content and content authors themselves. |
В Таиланде Закон от 2007 года о преступлениях, связанных с использованием компьютеров, возлагает ответственность на посредников за передачу или размещение контента третьих сторон, а также на самих авторов контента. |
In Thailand, the extension of the country's rail network across the border to Thanaleng in the Lao People's Democratic Republic is the first stage of a project to provide rail connectivity to Vientiane. |
В Таиланде расширение железнодорожной сети страны до города Тханаленга в Лаосской Народно-Демократической Республике является первой стадией проекта по обеспечению железнодорожного сообщения с Вьентьяном. |
In the same period, more than 60 fires were also recorded in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam. |
В этот же период свыше 60 пожаров произошли в Таиланде, Лаосской Народно-Демократической Республике, Камбодже, Вьетнаме и Мьянме. |
It is also eaten in the Isan region, an area of Thailand where the majority of the population is of the Lao ethnicity. |
Также распространено в регионе Исан в Таиланде, где большинство населения лаосской национальности. |
There are fundamentally two types of long-distance buses in Thailand: those run by The Transport Company, Ltd., (TCL), the state-owned bus company. |
В Таиланде есть два вида междугородних автобусов: автобусы транспортной компании TCL государственной автобусной компании. |
While its primary responsibility was Malaya and Singapore, the party was also active in Thailand and the Dutch East Indies, which did not then have their own Communist parties. |
Помимо собственно Малайи и Сингапура, партия действовала в Таиланде и Голландской Ост-Индии, не имевших тогда собственных компартий. |
"Chicky", a young animated chicken, was first introduced in Thailand in the 1990s, and has since been rolled out across a number of markets worldwide, mostly in Asia and South America. |
Chicky («Цыплёночек»), молодой мультипликационный цыплёнок, впервые появился в Таиланде в 1990-х годах. |