That's the way it could have gone, but I got a surprise. |
И хотя это очень мило с твоей стороны, Но я приготовил сюрприз. |
See, I bet your daddy's written to your mammy and told her he's coming, but not to tell you because it's a surprise. |
Могу спорить, твой папа написал твоей маме,... что он приезжает и просил её не говорить тебе,... чтобы получился сюрприз. |
It won't come as a surprise to any of you that we are oversubscribed. |
Ни для кого из вас не сюрприз, что их у нас слишком много. |
Well, it's kind of a surprise for Griffin, but let's just say it involves decoupage. |
Ну, это как бы сюрприз для Гриффина, но я намекну, что мы займемся декупажем. |
Finally a new girl comes to town, and surprise, you'yo already Channed all over her. |
В конце концов, новенькая приезжает в город, и вот сюрприз, ты её уже заЧенил. |
It was to have been a surprise for when we lived there together or riding away happily ever after. |
Я хотел, чтобы это был сюрприз, на случай, если мы туда поедем и будем счастливы до конца наших дней. |
That's right, Niles Lawton is out at the mall with a little holiday surprise. |
Ќайлс Ћоусон ведет репортаж из торгового центра, где нас ждет небольшой праздничный сюрприз. |
This Thompson brief has to be filed and I'm not a lawyer, so I would- speaking of, I got a little surprise for you. |
Это дело Томпсона должно быть передано в суд завтра, а я не адвокат, поэтому я бы... Кстати говоря, у меня есть небольшой сюрприз для тебя. |
So, thanks to my famed munificence... a surprise |
И сегодня, со всей своей щедростью, которая вам известна, я решил сделать вам сюрприз. |
If you want it to be a surprise, just get me a picture of her, I'll give it to my guy, and he can work off of that. |
Сюрприз так сюрприз, если дашь мне фотку Софии, я передам её тому парню и всё. |
You're more interested in my private life than in the surprise I got you. |
Вам интересна моя жизнь или сюрприз, который Вас ждет? |
Later, Connor and Samantha surprise Bennie back at his farm, providing him with alpacas to help fulfill his earlier-confessed lifelong dream of running an Alpaca farm. |
Позже Коннор и Саманта устроили сюрприз Бенни и помогли ему исполнить свою мечту о владении фермой по разведению альпака. |
As pleasant a surprise as this is, he's already made the decision for you, Detective. It's not a decision, Vincent. |
Вы сделали приятный сюрприз, но он уже всё за вас решил, детектив. |
While we send these four home to train on their own before our live finale some of our previous seasons' contestants are going to get a little surprise. |
Мы отправили нашу четверку по домам, тренироваться перед финалом. а некоторым участникам прежних сезонов мы преподнесем сюрприз. |
Do you want to know or are you going to wait for a surprise. |
Вы хотите знать или чтобы это был сюрприз? |
You can tell us everything now or let it be a big surprise later. |
Можешь рассказать нам всё сейчас - или приберечь на потом, как сюрприз. |
I guess it'd be a surprise if it turned out |
Я думаю, это будет сюрприз. |
Practising. It's meant to be a surprise. |
Нельзя репетировать в "Чафнелл-Парва", предполагается сделать сюрприз. |
Surprise! Surprise! Surprise! |
Сюрприз! Сюрприз! Сюрприз! Сюрприз! |
Well, it's not going to come as any surprise for me to tell you that banks accept dirty money, but they prioritize their profits in other destructive ways too. |
Ни для кого не сюрприз, что банки принимают грязные деньги, но особое внимание они уделяют своим доходам в других разрушительных сделках. |
Last time you had a surprise we ended up in Choroni beach. |
Твой прошлый сюрприз завел нас на пляж в Чорони! |
As for the information, it is within the defendants' control, after all, at least one of them knows she went out that night, so this would not be unfair surprise. |
А что касается информации, обвиняемые ей всё же владели, по крайне мере, одна из них уходила из дома тем вечером, так что это никак не нечестный сюрприз. |
I believe it will all be for the better and we'll yet - realise that Destiny arranged this surprise for our best - although it may first come to you as a shock. |
Я верю, что все будет хорошо, и когда шок от этой новости пройдет - мы оба поймем, что Судьба устроила нам этот сюрприз - для нашего же блага. |
Melanie trembley... She just... she asked me to, like, go upstairs and says she has a surprise for me. |
Мелани Трэмбли только что попросила меня подняться к ней наверх, у нее для меня сюрприз. |
We prepared a holiday surprise for all - mp3 tracks and video clips of recent autumn outreach are now available for download. Enjoy! |
Мы приготовили всем праздничный сюрприз - выложены мпЗ записи и видео-клипы с недавнего осеннего благовестия. |