Английский - русский
Перевод слова Surprise
Вариант перевода Удивление

Примеры в контексте "Surprise - Удивление"

Примеры: Surprise - Удивление
Great was her surprise when she knew the fact. Велико же было её удивление, когда она узнала об этом факте.
So imagine my surprise seeing you there, kissing her. Представь моё удивление, когда я увидел тебя там, целующего её.
Imagine my surprise learning you were here in Berlin. Представь моё удивление, когда я узнал что ты в Берлине.
Another expert expressed surprise at the assertion that the draft norms were binding. Еще один эксперт выразил удивление по поводу утверждения о том, что проект норм носит обязательный характер.
Imagine my surprise when the ambulance I ordered for you arrived. Представь моё удивление, когда приехала скорая, которую я заказала для тебя.
Your surprise is exactly why we're suggesting it. Ваше удивление как раз хорошо объясняет, почему мы предлагаем заплатить.
The Network expressed surprise at the Commission's approach to discussing the application of the mandatory age of separation to existing staff. Сеть выразила удивление в связи с подходом Комиссии к обсуждению вопроса о распространении действия положения о новом возрасте обязательного увольнения на работающих сотрудников.
Imagine your surprise when, unsolicited, he offered you details of the greatest criminal conspiracy in Italian history. Представляю ваше удивление, когда он, добровольно, предложил вам информацию по величайшему криминальному заговору в итальянской истории.
Imagine my surprise on returning from court and finding a messenger with a stack of boxes for you. Представь себе мое удивление, когда я вернулась из суда и нашла курьера с кучей коробок для тебя.
That wasn't surprise, it was awe. Это было не удивление, это трепет.
Actually, I think his surprise is genuine. На самом деле, я думаю его удивление неподделное.
Imagine their surprise and my embarrassment upon learning he was meeting with your brother. Представьте их удивление и моё замешательство, когда выяснилось о назначенной встрече с вашим братом.
The surprise and distress blinded me earlier, when you came back. Удивление, а также смятение ослепили меня давеча, когда вы вернулись.
You know, maybe I should practice my surprise face when he gives it to me. Слушайте, может мне отрепетировать удивление, когда он мне это подарит.
I see surprise and displeasure in your eyes. Читаю в вашем взгляде удивление и неудовольствие.
And I understood that his surprise was my protection. И я поняла, что его удивление стало моей защитой.
So, imagine our surprise when the almighty ghost fell into our lap. Представь наше удивление, когда могучий Призрак попался в нашу ловушку.
Imagine my surprise when I checked your anklet and found out that you were right outside Carlisle's office. Представь себе мое удивление, когда я проверил твой браслет и обнаружил, что ты находишься прямо напротив офиса Карлайла.
You can understand my surprise when I found out who he really was. Каково же было мое удивление, когда я узнал, кем он был на самом деле.
Imagine my surprise to find you at the safe house, sipping tea. Вообрази мое удивление когда я нашел тебя на явочной квартире, попивающей чай.
Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City. Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити.
Imagine your surprise if, like, a deer just came up and shot you where you stood. Представьте ваше удивление, если олень подойдёт и пристрелит вас на месте.
Now, heh, imagine my surprise when Gordon showed me what you sold to McEwen. А сейчас представь мое удивление, когда Гордон показал мне, что ты продал МакЮэну.
I won't try to hide the pleasant surprise your visit brings me. Не буду пытаться скрыть приятное удивление от вашего визита ко мне.
And imagine my surprise when I... I saw on television that girl that you forced to do the same thing. И представь мое удивление когда я... увидела по телевизору эту девушку которая вынуждена была сделать то же самое.