Well, kind of ruins the surprise, doesn't it? |
Ну, это разрушит весь сюрприз, разве нет? |
OK, so what's the cover for the... surprise? |
И под каким предлогом будет сюрприз? |
We didn't know he wasn't graduating until they didn't call his name, so that was a surprise. |
Мы не знали, закончил ли он до тех пор пока они не назвали его имя, так что был сюрприз. |
This is a surprise for me for my first day of work. |
Это сюрприз для меня в честь первого рабочего дня |
Tomorrow is the first wedding anniversary for Beckett and me, and I was just hoping that you could distract her while I set up a surprise in her office. |
Завтра первая годовщина нашей с Беккет свадьбы, и я надеялся, что вы сможете отвлечь ее, пока я подготовлю сюрприз в ее кабинете. |
I... had a surprise for you, but you got it under control. |
Забудь - у меня был для тебя сюрприз, но у тебя всё под контролем. |
Did doctors specify, or did you want to keep it a surprise? |
Доктора уточнили, или вы хотели, чтобы был сюрприз? |
I could fly out tomorrow morning, surprise her, take her in my arms, and kiss her enthusiastically on the mouth. |
Я могу вылететь завтра утром, сделать ей сюрприз, обнять ее, и вдохновенно поцеловать ее в губы. |
Mom, I got a surprise. |
у меня для тебя сюрприз иди сюда. |
Well, I would have come to you first, but then it really wouldn't be a surprise. |
Я бы пришел сперва к тебе, но это бы испортило сюрприз. |
She goes to answer it, but she's held up. Grater is full to bursting, blindfolded, waiting for the surprise, while the gas is pushing out. |
Она идет открыть, но что-то там медлит, Камаз вздулся - взорвется, сидит с завязанными глазами и ждет сюрприз, а газы внутри напирают. |
The same author suggests that since in these regions no one is analysing the attitude of the local population to foreigners (migrants), the problem of xenophobia and even hostility may come as a surprise to the public and especially the authorities. |
Этот же автор предполагает, что ввиду того, что никто не занимается анализом отношения местного населения к иностранцам (мигрантам) в этих регионах, проблема ксенофобии или даже враждебности может возникнуть как сюрприз для общества и особенно государственных органов. |
Another event that could turn the tables would be an "October surprise" associated with terrorism, which could switch the agenda from the financial crisis back to security, the Republicans' stronger suit. |
Другое событие, которое могло бы поменять ход событий - "октябрьский сюрприз", ассоциируемый с терроризмом, который может переключить повестку дня с финансового кризиса снова на безопасность, что является более сильной картой республиканцев. |
While our friends are toasting to our everlasting happiness, we can yell, surprise! |
Пока наши друзья будут произносить тосты за наше вечное счастье, мы можем закричать - Сюрприз! |
They wanted to make a splash... a surprise, a mystery, a marvel! |
Они хотели сделать сенсацию... сюрприз, тайну, чудо! |
You think that doing my dinner dishes makes up for ruining the surprise weekend I had planned for Jake? |
Неужели ты думаешь, что приготовление ужина компенсирует испорченный сюрприз на выходные, который я планировала для Джейка? |
a little surprise that I've sown for him among these golden ears |
Маленький сюрприз, который я всадил для него среди белых зарослей. |
Look, surprise was kind of part of the plan, but I can see now it was not a great plan, so... |
Слушай, это и должен был быть сюрприз, но теперь вижу, что это была плохая идея... |
With an iguana, you really don't have to say "surprise." |
С этой игуаной тебе вообще не нужно говорить "сюрприз". |
Malik, I'm sorry for the surprise, but a ghost is a ghost. |
Малик, извини за сюрприз, но призрак есть призрак. |
I've got a very special surprise planned for our anniversary, Balthy. |
я планирую сделать особый сюрприз на нашу годовщину, Балтик. |
Remember how I told you there was going to be a surprise later? |
Помните, я говорил вам, что скоро тут произойдет сюрприз? |
This is a surprise, so you can't go telling her anything. |
Это сюрприз, так что не смейте ей проболтаться |
Good, because I just got off the phone, and I've got a surprise lined up for you. |
Хорошо, потому что я только что говорила по телефону, и я подготовила тебе сюрприз. |
May I suggest we all repair to the pavilion, where my wife has prepared a small surprise? |
Могу я предложить, чтобы все мы перебрались в павильон, где моя жена подготовила небольшой сюрприз? |