| Besides, I have a surprise for u. | Любовь моя, у меня есть сюрприз для тебя! |
| But actually, I think that you've outgrown me, which is why I have a surprise for you. | Но я думаю, что ты меня перерос, поэтому я приготовила тебе сюрприз. |
| He said he's put together a very special surprise, just for me. | Он сказал, что у него есть сюрприз, только для меня. |
| Well, we kept missing each other, and, you know, your birthday's soon, so I thought I'd surprise you. | Мы так друг по другу скучали, да и скоро твой день рождения, и я решил сделать тебе сюрприз. |
| Don't, forget the surprise, daddy. | Пап, ты не забыл про сюрприз? |
| And now we have a surprise for the one. | А ещё у нас для него есть сюрприз. |
| I heard there's a secret menu at the dim sum cart where if you ask for "plum surprise", you get soy sauce packets full of liquor. | Я слышал о секретном меню на тележке, когда ты просишь "сливовый сюрприз" ты получаешь ликер в пакетиках от соевого соуса. |
| Well, I've got a - what I'm told is a perfectly adequate surprise for you. | Ну, я бы мог... то что я называю, совершенно подходящий сюрприз для тебя. |
| Why, Liza, what a surprise. | О, Лайза, какой сюрприз! |
| And ruin the surprise, Dr. Lapham? No. | И испортить сюрприз, д-р Лапхам? |
| In September 2004, she gave a surprise performance at the World Music Awards in a tribute to long-time friend Clive Davis. | В сентябре она сделала сюрприз, выступив на World Music Awards и посвятив это выступление своему наставнику и другу Клайву Дэвису. |
| We eventually found our way back home, but surprise... home wasn't exactly the way we left it. | Нам удалось вернуться домой, но сюрприз... дом не был в точности таким, каким мы его покинули. |
| Because tonight is your surprise bachelorette party! | Потому что сегодня твой сюрприз девичник! |
| let's give the people of Seattle a little surprise. | Давай устроим жителям Сиэттла небольшой сюрприз. |
| Well, I want it to be a surprise, sir. | Хотел сделать вам сюрприз, сэр. |
| You see, we left a present for Peter. Sort of a surprise package, you might say. | Мы оставили Питеру маленький сюрприз, можно сказать шкатулку с секретом. |
| It was supposed to be a surprise. | Да. Готовил для тебя сюрприз. |
| No, just an old friend passing by, bit of a surprise. | Нет, я просто старый друг, мимо проходил, решил сделать сюрприз. |
| I made a surprise picnic, but his truck broke down So... we ate it in here. | Я хотела устроить сюрприз, пикник, но его грузовик сломался, так что... мы поели прямо здесь. |
| Mademoiselle Horner... what a pleasant surprise | Мадмуазель Хорнер, какой приятный сюрприз! |
| "Close your eyes, you'll get a surprise," and then she'd punch me. | "Закрой глаза, получишь сюрприз," и потом она ударила меня. |
| Okay, what's the big surprise? | Ладно, а что за большой сюрприз? |
| What a surprise you gave us with this sudden wedding. | Что за сюрприз вы преподнесли нам этой внезапной свадьбой! |
| In fact, bag yourselves, too, because I want this to be a surprise. | Более того одевайте мешки и себе на головы, потому что я хочу устроить вам сюрприз. |
| What if I said I had a surprise for you? | Что, если я скажу, что у меня есть для тебя сюрприз? |