A little TTD surprise just for you, Chuck. |
Сюрприз от ТиТиДи, только для тебя, Чак! |
Well, I don't want to ruin the surprise, but since you're interested, there may be something you can help me with. |
Ну, я не хочу испортить сюрприз, но раз уж тебе так интересно, возможно, есть кое-что, с чем ты можешь мне помочь. |
When I get my first surprise in 18 months. |
и вдруг первый сюрприз за полтора года. |
Have I got a surprise for me. |
У меня есть сюрприз для себя! |
a surprise coming expressly from the court of Paris. |
сюрприз прямо из дворца в Париже. |
Monsieur and Madame Tolliver, what a pleasant surprise. |
Месье и мадам Толливер! Какой приятный сюрприз! |
l've got a surprise for her. |
У меня есть для неё сюрприз. |
Any idea what the surprise was? |
Не догадываетесь, что за сюрприз? |
Niklaus. What an entirely unwelcome surprise. |
Никлаус какой неприятный сюрприз и какое предсказуемое приветствие |
That I would surprise her because I have a little extra for her this month. |
Ну, сделать ей сюрприз и занести деньги, в этом месяце больше. |
Of course I did, Captain, but somehow, it's still a surprise. |
Конечно, пригласила, капитан, но всё равно для меня это сюрприз. |
Or would you like it to a surprise? |
Или хочешь, чтобы это был сюрприз? |
Yes this is for all the civilized world a surprise! |
Да это для всего цивилизованного мира сюрприз! |
When he died, his widow and his 14-year-old son Peter had a very nasty surprise after the funeral. |
Его вдова и сын Питер, которому было 14, после похорон получили вот такой неприятный сюрприз. |
And to conclude... a surprise performance by Jackson's Boston University a capella group, |
И в заключении... сюрприз в виде представления капеллы Джексона из Бостонского университета. |
Then I've got a surprise for you, perhaps you'll see me differently... |
Тогда у меня есть для тебя сюрприз, возможно, ты увидишь меня совсем другим. |
I've got a little surprise for you. |
Эй, Берт, у меня для вас сюрприз! |
It's a surprise for the end of the night planned by the "Dean." |
Это сюрприз для окончания праздника, запланированный "деканом". |
All right, everybody, we just have a few moments for this, but Smalls has a big surprise for us. |
Так, народ, у нас мало времени, но у Малявки есть большой сюрприз для нас. |
And I actually would like to invite you to the stage because I have a little bit of a surprise for you and for everybody else. |
И я хотела бы пригласить тебя на сцену, потому что у меня есть небольшой сюрприз для тебя и для всех присутствующих. |
If you go down in the woods today you're sure of a big surprise |
Если ты сегодня пойдешь в лес, тебя там ждёт большой сюрприз, |
You told us to arrive after Monsieur Brébant to give him a little surprise. |
Разве ты не сказала придти после господина Бребана, чтобы устроить ему сюрприз? |
We were supposed to open the door so everyone could yell "surprise!" |
Мы должны были открыть дверь, чтобы все хором крикнули "сюрприз!" |
Rub it three times, and it has a surprise. |
Потри его немножко И ждет тебя сюрприз |
If I told you, that would ruin the surprise, and surprises are the best 'cause your eyes get to pop out, and you can see the world better... |
Если бы я сказала тебе, то испортила бы сюрприз, а сюрпризы это здорово, потому что твои глаза вылезают из орбит и ты видишь мир лучше... |