Doyce and Clennam - what a surprise and a start! |
Дойс и Кленнэм - какой сюрприз! |
It's a surprise for her, not me. |
Это сюрприз для неё, а не для меня. |
Mlle. Horner! What a surprise! |
Мадмуазель Хорнер, какой приятный сюрприз! |
I've prepared a little surprise for our mortgage broker friends won't want to miss. |
Я приготовил небольшой сюрприз для наших ипотечных друзей... который вы не захотите ропустить |
Well, it would certainly be a surprise to the global theological community if it was found in a brewery in Kembleford. |
Это определённо был бы сюрприз для всего богословского общества, такая находка в пивоварне Кемблфорда. |
But Arthur, what a surprise! |
Но Артур, что за сюрприз! |
I don't think I could handle another surprise! |
Не уверен, что выдержу еще один сюрприз! |
But since our project was going to be based on the foods of Germany, my partner and I have prepared a surprise for the entire class. |
Но так как темой нашей проектной работы была немецкая еда, мы с моей партнершей приготовили сюрприз для всей группы. |
I was going to invite you over. I even have a surprise for you. |
[Изменённый голос] Я собирался пригласить тебя и сюрприз приготовил. |
But there was a surprise, too... a link to a ninth phony profile on a totally different Web site. |
Но и тут нас ждал сюрприз - ссылка на девятый профиль на совершенно другом сайте. |
So, big surprise, no Roy, no blonde quiff. |
Итак, сюрприз: ни Роя, ни блондиночки. |
Got a surprise for you, Ray. |
И получили сюрприз для тебя, Рэй |
All right. Ivan, I got a big surprise for you. It's an early birthday present. |
Хорошо, Иван, у меня большой сюрприз для тебя, предварительный подарок к твоему дню рождения. |
If you promise you won't talk about what we've done another day I'll surprise you again. |
Если ты обещаешь не говорить о том, что мы сделали сегодня, на днях я обещаю еще один сюрприз. |
Are you just trying to make the whole surprise thing work again? |
Ты просто пытаешься разыграть весь сюрприз? |
The first day I came to work in this shop there was on my wheel a surprise for me. |
В первый день, когда я пришла работать в эту мастерскую, на моем гончарном круге для меня был сюрприз. |
Did you plan on making us a surprise? |
Вы это приготовили нам как сюрприз? |
I know, and I just... I consider this more of a surprise than a secret. |
Я знаю, и я просто... считаю, что это скорее сюрприз, а не секрет. |
We wanted to throw you a big surprise and a great shower. |
Мы хотели устроить грандиозный сюрприз и закатить такое торжество! |
Well, I got a surprise for the next fox in the henhouse, tell you that much. |
Ну что же, для следующей лисы в моем курятнике у меня приготовлен сюрприз. |
A surprise for the whole family, then! |
Тогда это будет сюрприз для всей семьи! |
Let's see how he takes the surprise |
Неизвестно, как он воспримет такой сюрприз. |
And... after dinner... one more little surprise... that I hope will make you very happy. |
И, эм... после ужина... еще один маленький сюрприз... который, надеюсь, сделает тебя очень счастливой. |
So, what's my surprise, fellas? |
Итак, где сюрприз, парни? |
I don't know what your surprise trick is, but... I know it's going to be great. |
Я не знаю, какой сюрприз ты мне приготовил, но уверена - он великолепен. |