Английский - русский
Перевод слова Surprise

Перевод surprise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сюрприз (примеров 2534)
Someone has been leaving a surprise in the third stall every day for the past two weeks. Кто-то оставляет сюрприз в третьей кабинке каждый день вот уже две недели.
That means it's a surprise. Это означает, что это сюрприз.
We know this news may come as a surprise, but McCann has assured us the transition will be as smooth as possible. Мы знаем, эта новость для кого-то сюрприз, но Мак-Кэнн нас заверили, что переезд будет максимально комфортным.
It's a nice surprise, though. Хотя это милый сюрприз.
Why is this a surprise? Что это за сюрприз?
Больше примеров...
Удивить (примеров 271)
Who I can surprise on his birthday. Кого я могу удивить в день рождения.
People can surprise you. Люди могут удивить вас.
Tyrion may surprise you. Тирион может удивить тебя.
It is, which is why I was looking for a wine opener so I could surprise your father with a bottle of margaux, which is how I found this. Вот почему я искала штопор и хотела удивить твоего отца бутылочкой отличного "Мерло".
Can happiness be bought? To find out, author BenjaminWallace sampled the world's most expensive products, including abottle of 1947 Chateau Cheval Blanc, 8 ounces of Kobe beef and thefabled Kopi Luwak coffee. His critique may surprise you. Можно ли купить счастье? Чтобы это выяснить, писательБенджамин Уоллес попробовал самые дорогие в мире продукты, в томчисле вино Шато Шеваль Блан 1947 года, 8 унций говядины Кобэ изнаменитый кофе Копи Луак. Его заметки могут вас удивить.
Больше примеров...
Удивление (примеров 423)
Imagine my surprise learning you were here in Berlin. Представь моё удивление, когда я узнал что ты в Берлине.
He expressed surprise that the delegation of the United States had apparently gone against the Committee's established practice by commenting on one of his country's amendments before it had been introduced. Выступающий выражает удивление по поводу того, что делегация Соединенных Штатов явно нарушила установившийся в Комитете порядок, прокомментировав одну из поправок его страны до того, как она была представлена.
Ms. Majodina expressed some surprise that the National Human Rights Commission had not submitted an independent report on the Government's compliance with its Covenant obligations but had instead joined the Government delegation. Г-жа Майодина выражает удивление по поводу того, что Национальная комиссия по правам человека не представила независимый доклад о соблюдении правительством Руанды своих обязательств в соответствии с Пактом, а вместо этого присоединилась к делегации правительства Руанды.
Your eyes widened, surprise. Твои глаза широко раскрылись: Удивление.
One expert had expressed surprise that the Rostov court should have found the Cossack Union to be illegal without immediately prohibiting that organization. Один из экспертов выразил удивление в связи с тем, что ростовский суд признал одну казачью организацию незаконной, не запретив сразу же ее.
Больше примеров...
Неожиданный (примеров 87)
He made a surprise march on New Madrid, Missouri, and captured it on March 14. Он совершил неожиданный поход на Нью-Мадрид, Миссури, и захватил его 14 марта.
During one of these nights Nader's small entourage of a mere eight musketeers were trapped in an isolated tower when Seidal Khan carried out a surprise raid. В одну из ночей небольшая свита Надира из всего восьми стрелков оказалась в ловушке в изолированной башне, когда Сейдал-хан предпринял неожиданный рейд.
Whoo... "Special super-fantastic surprise guest." "Специальный, очень замечательный, неожиданный гость"
A surprise visit, right now. Неожиданный визит, прямо сейчас.
It's a big surprise to drop on somebody. Зайти к кому-нибудь - это неожиданный сюрприз.
Больше примеров...
Удивлять (примеров 88)
It should not surprise us that we are having difficulty finding consensus in some parts of our discussions. Нас не должно удивлять, что в ходе дискуссий у нас возникают трудности при достижении консенсуса по некоторым вопросам.
This should not surprise you, right? Думаю, вас не должно это удивлять?
I suppose it must come as some surprise given the state of things when last we saw each other. Я полагаю, это должно удивлять учитывая ситуацию, в которой мы последний раз видели друг друга.
"Maybe you don't recognize my voice,"but it shouldn't come as a surprise, if you remember who I am. "Может быть, ты не узнаёшь мой голос, но это не должно тебя удивлять, если ты помнишь, кто я такой."
We can still surprise ourselves. Мы еще способны себя удивлять.
Больше примеров...
Неожиданность (примеров 96)
Then she cries like it's a big surprise. И она начинает рыдать, словно для нее это полная неожиданность.
Grabbing someone on the move is all about surprise. Схватить кого-либо на ходу - это всегда неожиданность.
Sir George, what a pleasant surprise. Сэр Джордж, какая приятная неожиданность!
Complete surprise, Dave. Полнейшая неожиданность, Дэйв.
What an unexpected surprise. Какое неожиданное удивление(неожиданность).
Больше примеров...
Удивительно (примеров 186)
It's a surprise to see him in the daytime. Удивительно видеть его средь бела дня.
That should come as no surprise given the volume of resources circulated by organized crime. И это вовсе не удивительно, учитывая объем ресурсов, находящихся в обороте организованной преступности.
Mr. Legal (France) (interpretation from French): My presence at this rostrum might be a surprise, because France traditionally does not speak when the International Court of Justice submits its annual report to the General Assembly. Г-н Легаль (Франция) (говорит по-французски): Мое присутствие на этой трибуне, может быть, удивительно, потому что обычно Франция не выступает после представления Международным Судом своего ежегодного доклада Генеральной Ассамблее.
Well, no surprise. Ну, не удивительно.
It was a peculiar, peculiar feeling, and a real surprise to me to be debilitated to that degree. Это было необычное чувство, и действительно удивительно, насколько можно чувствовать истощение.
Больше примеров...
Внезапность (примеров 21)
Our two weapons are fear and surprise and ruthless... Два наших основных оружия - страх и внезапность, и беспощадность...
(b) Although non-complying State may first signal intentions, it may also use surprise. Ь) хотя несоблюдающее государство может вначале обозначить намерения, оно может использовать и внезапность.
James is counting on surprise. Джеймс рассчитывает на внезапность.
Our chief weapon is surprise, surprise and fear. Наше главное оружие - внезапность. Внезапность и страх.
Our three three main weapons are fear, surprise and a ruthless efficiency I'll come in again Внезапность, страх, безжалостность, скоро приду.
Больше примеров...
Ничего удивительного (примеров 75)
So it should not come as a surprise that employers don't take women seriously. Таким образом, нет ничего удивительного в том, что работодатели не воспринимают женщин всерьез.
I therefore believe that it will be no surprise if I reconfirm our interest in the landmines issue. We are of the opinion that the strengthening process of the CCW did not meet expectations. И поэтому, как я полагаю, не будет ничего удивительного, если я вновь подтвержу наш интерес в связи в проблемой наземных мин. По нашему мнению, укрепление процесса осуществления Конвенции по обычным вооружениям не оправдало возлагавшихся надежд.
There's no surprise there, is there? Ничего удивительного, правда?
None of this should surprise anyone. В этом нет ничего удивительного.
With oil prices plummeting 70% from their peak (and similar price declines for metals, Russia's other major export), it is no surprise that Russia is facing severe economic challenges. Учитывая, что цены на нефть резко упали на 70% по отношению к пиковым (подобным образом цены падают на металлы, другой главный источник экспорта России), нет ничего удивительного в том, что Россия столкнулась с серьезными экономическими проблемами.
Больше примеров...
Удивиться (примеров 8)
I just wanted to... come by and surprise myself. Я просто хотел... Заскочить на минутку и удивиться.
So it may surprise you to learn that I believe I'm being defrauded. Значит, Вы можете удивиться, но я считаю, что меня обманывают.
Perhaps surprise it, I believe myself to be them what I am being deceived. Значит, Вы можете удивиться, но я считаю, что меня обманывают.
I think if you love someone, anyone, that much, you can surprise yourself about what you do. Я считаю, что если любишь кого-то, так сильно, то можешь сам удивиться тому, на что способен.
It may surprise you that it's not only climate. Вы можете удивиться, но это не только климат.
Больше примеров...
Удивляться (примеров 44)
Well, that's no surprise. Чему же тут удивляться, мои пироги всегда идеальные.
It was no surprise that the results of those negotiations had always been unfair to the developing countries. Не следует удивляться тому, что результаты этих переговоров всегда были несправедливыми по отношению к развивающимся странам.
Ha. Course, it shouldn't surprise me. Конечно, чему тут удивляться.
No, more than a surprise! Впрочем, удивляться нечему.
Is it any surprise that our world, marching to the drumbeat of GDP, is teetering on the brink of environmental disaster and filled with anger and conflict? Так стоит ли удивляться, что наш мир где всё пляшет под дудку ВВП, балансирует на грани экологической катастрофы, что его разрывают агрессия и войны?
Больше примеров...
Внезапного (примеров 32)
Mid lane was the shortest route to the enemy's base, but both sides were flanked with urban jungle, providing more strategic game-play for a surprise attack ("gank"). Средняя полоса была самым коротким маршрутом к вражеской базе, но обе стороны были окружены городскими джунглями, обеспечивая более стратегическую игру для внезапного нападения («ганг»).
Pakistan has made specific proposals to promote these objectives, including a mutually agreed ratio of forces between India and Pakistan, measures to increase mutual confidence and elimination of the threat of surprise attack and pre-emptive strikes by either country. Пакистан внес конкретные предложения на предмет утверждения этих целей, включая взаимно согласованное соотношение сил между Индией и Пакистаном, меры укрепления взаимного доверия и устранение угрозы внезапного нападения и упреждающих ударов из любой страны.
After a few hours, most of the city was under government control, however, in order to avoid surprise attacks by hidden rebels during the night, the tanks retreated to the outskirts of the city. Через несколько часов, большая часть города находилась под контролем правительства, однако, во избежание внезапного нападения повстанцев ночью, танки отошли на окраины города.
From the beginning of the year, surprise attack exercises and joint naval exercises were held one after another throughout South Korea on the ground and in the sea and the sky. С начала года на всей территории Южной Кореи на суше, в море и в воздухе один за другим проводятся учения по отработке внезапного нападения и совместные военно-морские учения.
This master mysterio has gone from unknown to unstoppable after a surprise discovery in New York. Он был никому не известен, а теперь он неудержим - после внезапного появления в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Внезапных (примеров 31)
That should include eliminating the capacity to launch large-scale offensive operations and surprise attacks. Такие усилия должны также предусматривать ликвидацию возможности для ведения крупномасштабных наступательных операций и осуществления внезапных нападений.
Pakistan's strategic capabilities have always been under strict and secure military control and are safe from leakage, sabotage and surprise attack. Стратегические объекты Пакистана всегда были под строгим и надежным военным контролем и гарантированы от утечек, саботажа и внезапных нападений.
(c) Agreement on ways and means to eliminate the capabilities for large-scale offensive action, surprise attacks or aggression; с) заключение соглашения о путях и средствах ликвидации потенциалов для крупномасштабных наступательных действий, внезапных нападений или агрессии;
CBMs focusing on military constraint are designed to keep certain types and levels of States' military forces at a distance from each other and to provide assurance against military and surprise attacks. Меры укрепления доверия с акцентом на военных ограничениях призваны обеспечить дислокацию некоторых видов и контингентов вооруженных сил государств на определенном удалении друг от друга и гарантии против военных и внезапных нападений.
In the spring of 1622, after a settler murdered his adviser Nemattanew, Opchanacanough launched a campaign of surprise attacks on at least 31 separate English settlements and plantations, mostly along the James River, extending as far as Henricus. Весной 1622 года, после того как один из поселенцев убил его советника Нематтанева, Опечанканоу начал военную кампанию против колонистов, заключавшуюся в серии внезапных нападений на по крайней мере 31 английское поселение и плантации, в основном вдоль реки Джеймс, проходящей по всему Хенрикусу.
Больше примеров...
Внезапно (примеров 28)
I've primed Mac and Rocket to launch a surprise attack when we least expect it. Я предупредил Мака и Ракету, чтобы они внезапно атаковали, когда мы ждём этого меньше всего.
In 254, while Sima Zhao was at the capital Luoyang, advisors to the Wei emperor Cao Fang suggested that the emperor surprise Sima Zhao and kill him to seize his troops, and then use those troops against Sima Shi. В 254 году во время пребывания Сыма Чжао в столице Лояне, советники императора Цао Фана предложили внезапно убить Сыма Чжао, чтобы захватить его войска, а затем использовать их против Сыма Ши.
"Then the army, backed by our supply trains, will advance for a surprise attack on the rebels left flank." "Затем армия при их поддержке внезапно атакует бунтовщиков с левого фланга".
On December 5, Milam and Johnson launched a surprise attack and seized two houses in the Military Plaza (one of the houses seized belonged to the in-laws of Jim Bowie). 5 декабря Милам и Джонсон внезапно атаковали и захватили два дома на военном плацу (один из домов принадлежал сватам Боуи).
Shall we pop in, surprise them? Давай внезапно появимся, удивим их.
Больше примеров...
Недоумение (примеров 12)
Mr. DIACONU expressed surprise at the assertion in the last sentence of the paragraph that implementation of the Convention might be threatened by decentralization policies. Г-н ДИАКОНУ выражает недоумение по поводу содержащегося в последнем предложении пункта утверждения о том, что политика децентрализации власти якобы препятствует применению Конвенции.
The independent expert expressed his surprise to the Minister of Justice, who agreed with him and has personally undertaken to recall the judge without further delay. Независимый эксперт выразил в этой связи свое недоумение министру юстиции, который согласился с этим мнением и лично обязался безотлагательно отозвать этого судью.
It is in this context that the oral statement of the Secretariat made during the Committee's adoption of its recommended draft resolution III came as a surprise to us all. Именно в этом контексте устное заявление Секретариата, которое было сделано во время принятия Комитетом рекомендованного им проекта резолюции III, вызвало у всех нас недоумение.
While some members of the working group had expressed surprise at the allegations, she was able to corroborate them and it had been agreed that they should therefore be followed up. Хотя такие сообщения вызвали недоумение у ряда членов рабочей группы, она располагает подтверждающими их данными, и в этой связи было решено применить процедуру последующей деятельности.
He expresses surprise at the lack of detail in the inquiry by the Swiss Embassy, and at the lack of explanation concerning the procedure followed and the sources questioned, and concludes that the result is incomplete. Он выражает недоумение по поводу отсутствия подробностей проведенного посольством Швейцарии расследования, а также объяснений в отношении применявшейся процедуры и источников, по которым наводились справки, и делает вывод о том, что результат расследования оказался неполным.
Больше примеров...