Английский - русский
Перевод слова Surprise

Перевод surprise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сюрприз (примеров 2534)
No, it'll ruin the surprise. Да, это испортит весь сюрприз.
All right everybody, I have a big surprise. Так, ребята, у меня большой сюрприз.
"To show I mean it, I put together a little surprise"for you and Karen upstairs. Чтобы доказать это, я наверху приготовила вам с Карен небольшой сюрприз.
Is that the surprise? Это и есть сюрприз?
I got a surprise for you. У меня для вас сюрприз.
Больше примеров...
Удивить (примеров 271)
Nothing you could tell me about that man would surprise me. Ничего, что ты можешь рассказать об этом человеке, не сможет удивить меня.
Mitchell, you should go home tonight and surprise him with a big, splashy proposal. Митчелл, ты должен придти сегодня домой и удивить его большим, сенсационным предложением.
But here's a face from 20th century science that might surprise you in a discussion about compassion. Но вот лицо из науки 20ого века, которое может вас удивить во время разговора о сострадании.
Everybody? I need you to see this, because maybe there is somebody here that you underestimated who will surprise you. Я хочу, чтобы все посмотрели, потому что здесь, возможно, есть кое-кто, кого вы недооценивали, но этот кто-то сможет удивить вас.
The Pentecostals, in particular, I think may surprise us. частности, € думаю, что п€тидес€тники, смогут удивить нас.
Больше примеров...
Удивление (примеров 423)
The things that interest me when I'm working are visual structure, surprise and anything that requires figuring things out. Мне интересно посредством работы передавать визуальную структуру, удивление, всё, что требует догадок.
I just spoke with helen, and imagine my surprise when she told me That you'd not started on the decorations for the gala. Я только что говорила с Элен, и вообразите мое удивление, когда она сказала мне что Вы даже еще не начинали художественное оформление для праздника.
Referring to rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, he expressed surprise that some delegations were still unaware of those provisions. Напомнив о содержании статьи 153 внутренних правил процедуры Генеральной Ассамблеи, он выражает удивление по поводу того, что до настоящего времени некоторые делегации не ознакомились с ним.
Ms. Incera (Costa Rica) expressed surprise at the fact that, in the proposed programme of work, only three formal meetings had been allocated to the first reading of the budget. Г-жа Инсера (Коста-Рика) выражает свое удивление тем, что в проекте программы работы Пятого комитета на рассмотрение бюджета в первом чтении были отведены лишь три официальных заседания.
One expert had expressed surprise that the Rostov court should have found the Cossack Union to be illegal without immediately prohibiting that organization. Один из экспертов выразил удивление в связи с тем, что ростовский суд признал одну казачью организацию незаконной, не запретив сразу же ее.
Больше примеров...
Неожиданный (примеров 87)
He made a surprise march on New Madrid, Missouri, and captured it on March 14. Он совершил неожиданный поход на Нью-Мадрид, Миссури, и захватил его 14 марта.
Stars turned out to support Harper Morrison's Senate campaign, including a surprise guest... her daughter, Hayes. Звёзды сегодня пришли поддержать предвыборную кампанию Харпер Моррисон, в том числе, неожиданный гость...
Nothing pleases me more than a surprise visit. Ничто не радует меня больше, чем неожиданный визит.
And there are constant ion storms in places to hide if you want to mount a surprise attack. И в той системе практически постоянные ионные штормы... хорошие места, чтобы прятаться, если хочешь нанести неожиданный удар.
A surprise Doodlebops concert? На неожиданный концерт Дудльбопс для дошкольников?
Больше примеров...
Удивлять (примеров 88)
Yanukovych's anti-democratic position should come as no surprise. Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять.
"Maybe you don't recognize my voice,"but it shouldn't come as a surprise, if you remember who I am. "Может быть, ты не узнаёшь мой голос, но это не должно тебя удивлять, если ты помнишь, кто я такой."
I'll surprise you every time. Я буду удивлять вас постоянно.
It should come as no surprise that in an international arena characterized by the triumph of democracy and by the overcoming of ideological conflicts, countries reject discrimination. Никого не должно удивлять, что в сложившейся на международной арене обстановке, характеризующейся триумфом демократии и преодолением идеологических конфликтов, страны не приемлют дискриминации.
We know each other so many year and you still surprise me! Столько лет тебя знаю, а ты не перестаёшь меня удивлять!
Больше примеров...
Неожиданность (примеров 96)
Then she cries like it's a big surprise. И она начинает рыдать, словно для нее это полная неожиданность.
Well, surprise is the most important element of attack. Ну, неожиданность - важный элемент нападения.
Complete surprise, Dave. Полнейшая неожиданность, Дэйв.
But it was a surprise to me. I was flabbergasted. А для меня это была полная неожиданность. я был поражен.
Does that surprise you? Это для тебя неожиданность?
Больше примеров...
Удивительно (примеров 186)
Which is not a surprise, considering how she was raised. Что и не удивительно, учитывая, где она росла.
No surprise that the death of a colleague would make you question another long-term lease. Не удивительно, что смерть коллеги заставляет задуматься о длительных отношениях.
It had therefore come as a surprise when ICSC had later changed its position. Поэтому удивительно то, что КМГС изменила позднее свою позицию.
It's no surprise - anyone who digs someone up and delivers them like takeout - of course they're going to be careful, Sweets. Это не удивительно - любой, кто выкапывает кого-либо и присылает их как посылку - конечно будет осторожен, Свитс.
Now, what does surprise me is that, given you know what we are capable of, you still seem to think you can negotiate. Удивительно, что даже после того, как мы показали тебе, на что способны, ты все еще пытаешься выдвигать нам свои условия.
Больше примеров...
Внезапность (примеров 21)
Let stealth and surprise be our weapon. Пусть скрытность и внезапность станут нашим оружием.
(b) Although non-complying State may first signal intentions, it may also use surprise. Ь) хотя несоблюдающее государство может вначале обозначить намерения, оно может использовать и внезапность.
Amongst our weaponry, our five diverse elements, are fear, surprise, ruthless efficiency, an almost fanatical devotion to the Pope and nice red uniforms. Наши орудия включают пять различных элементов: страх, внезапность, беспощадная эффективность и практически фанатичная преданность Папе, а ещё отличная красная униформа.
Surprise is your friend, and maybe your only friend. Внезапность - это твой друг и, возможно, единственный.
Our chief weapon is surprise, surprise and fear. Наше главное оружие - внезапность. Внезапность и страх.
Больше примеров...
Ничего удивительного (примеров 75)
It is therefore no surprise that Putin has sought to use this lever to rebuild Russia's power and to revise the post-Soviet order. Поэтому нет ничего удивительного в том, что Путин стремится использовать этот рычаг для восстановления мощи России и пересмотра постсоветского порядка.
So it comes as no surprise that the Kremlin is trying to scupper Nabucco. Таким образом, нет ничего удивительного в том, что Кремль пытается сорвать проект «Набукко».
In any event, that some of the draft articles amount to progressive development of international law on the expulsion of aliens should not come as a surprise, neither in the light of the Commission's Statute, nor in that of its settled practice. Как бы то ни было, в том, что некоторые проекты статей представляют собой прогрессивное развитие международного права, нет ничего удивительного, - ни в свете решений Комиссии, ни в контексте ее устоявшейся практики.
At only 170 miles from north to south and 60 miles east to west, it's no surprise that you're never far from a mountain or the sea. 273,5 км) с севера на юг и на 60 миль (ок. 96,5 км) с востока на запад, поэтому нет ничего удивительного в том, что горы и море всегда находятся где-то рядом.
The girlfriend said she was here, so that's no big surprise. Его девушка сказала, что была здесь, в этом нет ничего удивительного.
Больше примеров...
Удивиться (примеров 8)
It may surprise you that it's not only climate. Вы можете удивиться, но это не только климат.
So it may surprise you to learn that I believe I'm being defrauded. Значит, Вы можете удивиться, но я считаю, что меня обманывают.
I think if you love someone, anyone, that much, you can surprise yourself about what you do. Я считаю, что если любишь кого-то, так сильно, то можешь сам удивиться тому, на что способен.
And that is a surprise why? И чему я должна удивиться?
It may surprise you that it's not only climate. Вы можете удивиться, но это не только климат.
Больше примеров...
Удивляться (примеров 44)
In the light of these acts, it cannot come as a surprise that the Serbians have brazenly violated all decisions of the international community, when top officials representing that same international community have disregarded those decisions themselves. С учетом этих действий нельзя не удивляться, что сербы нагло нарушают все решения международного сообщества, когда высокопоставленные должностные лица, представляющие это самое международное сообщество, сами не соблюдают эти решения.
It should come as no surprise that after such a long period of direct or indirect involvement and interest in CD matters I am leaving this Conference with the proverbial mixed feelings. И не надо удивляться, что, покидая эту Конференцию после столь длительного периода прямой или косвенной причастности и заинтересованного касательства к ее делам, я испытываю смешанные чувства, которые уже вошли в поговорку.
It should come as no surprise that results over the past year have been mixed, as achievements have been countervailed by challenges. Вряд ли стоит удивляться тому, что прошедший год принес неоднозначные результаты, когда достижениям сопутствовали серьезные проблемы.
However, it should not be a surprise that this has also generated stricter controls on the movements of people, particularly people of certain religions, backgrounds, complexions and regions. Однако не следует удивляться тому, что такая практика вызвала ужесточение контроля над передвижением людей, в первую очередь граждан определенных вероисповеданий, происхождения, цвета кожи или являющихся выходцами из того или иного региона.
Is it any surprise that our world, marching to the drumbeat of GDP, is teetering on the brink of environmental disaster and filled with anger and conflict? Так стоит ли удивляться, что наш мир где всё пляшет под дудку ВВП, балансирует на грани экологической катастрофы, что его разрывают агрессия и войны?
Больше примеров...
Внезапного (примеров 32)
However, after a surprise attack, Irena escapes and Gabriel and Kan are captured by terrorists. Тем не менее, после внезапного нападения Ирена убегает, а Габриэль и Кан захвачены террористами.
We wouldn't want a surprise attack on our village or the kidnapping of our only healer. Мы не хотим внезапного нападения на нашу деревню или похищения единственного лекаря.
In one case, a group armed with axes and similar tools forced its way into a Consulate in a surprise attack. В одном случае группа, вооруженная топорами и орудиями аналогичного назначения, силой ворвалась в консульство после внезапного нападения.
Directing the Defense Department to examine options to reduce the role of launch under attack in United States nuclear planning, recognizing that the potential for a surprise, disarming nuclear attack is exceedingly remote направление в Министерство обороны распоряжения о проработке всех вариантов снижения роли "Режима автоматического запуска ракет в случае нападения", предусмотренного в ядерном планировании Соединенных Штатов, с учетом того, что потенциальная опасность внезапного, обезоруживающего ядерного нападения постоянно уменьшается.
The movement initially prospered as there were only a few French garrisons in Annam, but failed after the French recovered from the surprise of the insurgency and poured troops into Annam from bases in Tonkin and Cochinchina. Движение первоначально имело широкий размах, так как французских гарнизонов в Аннаме было всего несколько, но стало терпеть поражения после того, как французы оправились от внезапного мятежа и ввели в Аннам войска со своих баз в Тонкине и Кохинхине.
Больше примеров...
Внезапных (примеров 31)
That should include eliminating the capacity to launch large-scale offensive operations and surprise attacks. Такие усилия должны также предусматривать ликвидацию возможности для ведения крупномасштабных наступательных операций и осуществления внезапных нападений.
A significant set of confidence-building measures makes nuclear surprise attacks less likely. Вероятность внезапных ядерных нападений снижает значительный комплекс мер укрепления доверия.
Pakistan's strategic capabilities have always been under strict and secure military control and are safe from leakage, sabotage and surprise attack. Стратегические объекты Пакистана всегда были под строгим и надежным военным контролем и гарантированы от утечек, саботажа и внезапных нападений.
Chief Opechancanough led the Powhatan Confederacy in a coordinated series of surprise attacks; they killed 347 people, a quarter of the population of the Virginia colony. Вождь Опечанканоу провёл серию скоординированных внезапных нападений силами Поухатанской конфедерации, в результате которых погибло 347 человек - четверть тогдашнего английского населения Джеймстауна.
Laughter, sudden twists, surprise endings. Смеха, внезапных ходов, неожиданных концовок.
Больше примеров...
Внезапно (примеров 28)
Seems to be playing a surprise game of hide-and-seek. Видимо, она решила внезапно поиграть в прятки.
It's 1742 and the Turks invade Bucharest, making a surprise attack under the cover of night. В 1742 году турки вторглись в Бухарест, напав внезапно, под покровом ночи.
In 254, while Sima Zhao was at the capital Luoyang, advisors to the Wei emperor Cao Fang suggested that the emperor surprise Sima Zhao and kill him to seize his troops, and then use those troops against Sima Shi. В 254 году во время пребывания Сыма Чжао в столице Лояне, советники императора Цао Фана предложили внезапно убить Сыма Чжао, чтобы захватить его войска, а затем использовать их против Сыма Ши.
What am I supposed to say to Assistant Director Granger if he decides to grace us with a surprise visit? Что я должна сказать замдиректору Грейнджеру, если он внезапно решит удостоить нас своим визитом?
And what's this I also hear from the same source that your gang assaulted Jemaine here in a surprise attack? А еще я услышал из того же источника, что твоя банда внезапно напала на Джемейна?
Больше примеров...
Недоумение (примеров 12)
Mr. DIACONU expressed surprise at the assertion in the last sentence of the paragraph that implementation of the Convention might be threatened by decentralization policies. Г-н ДИАКОНУ выражает недоумение по поводу содержащегося в последнем предложении пункта утверждения о том, что политика децентрализации власти якобы препятствует применению Конвенции.
It is in this context that the oral statement of the Secretariat made during the Committee's adoption of its recommended draft resolution III came as a surprise to us all. Именно в этом контексте устное заявление Секретариата, которое было сделано во время принятия Комитетом рекомендованного им проекта резолюции III, вызвало у всех нас недоумение.
While some members of the working group had expressed surprise at the allegations, she was able to corroborate them and it had been agreed that they should therefore be followed up. Хотя такие сообщения вызвали недоумение у ряда членов рабочей группы, она располагает подтверждающими их данными, и в этой связи было решено применить процедуру последующей деятельности.
In that connection, he expressed surprise that the Organization was envisaging the creation of 25 additional posts for the purpose of verifying private air carriers' compliance with safety standards when it was unable to ensure the safety of its own aircraft. В связи с этим он выражает недоумение по поводу того, что Организация планирует создать 25 дополнительных должностей для целей проверки соблюдения стандартов в области безопасности частными авиаперевозчиками, в то время как она не может обеспечить безопасности полетов своих воздушных судов.
It expressed surprise that the Commission on Human Rights should abruptly and inexplicably decide to interrupt its consideration of the draft set of principles and urged that it should resume its consideration of that draft with a view to its adoption. Международная комиссия юристов выразила недоумение по поводу решения Комиссии по правам человека "резко прервать без каких бы то ни было объяснений рассмотрение проекта" и заявила, что считает крайне важным возобновление рассмотрения проекта с целью его принятия.
Больше примеров...