Английский - русский
Перевод слова Surprise

Перевод surprise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сюрприз (примеров 2534)
Ruth, my dear, what a charming surprise. Рут, милая, какой приятный сюрприз.
Alice Pope and I are giving the Inspector a surprise birthday party, Saturday night. Мы с Элис Поуп устраиваем инспектору сюрприз на день рождения в субботу.
I have a surprise. У меня для вас сюрприз.
This is a very big surprise. Это очень большой сюрприз.
That wrestling show is in for a big surprise. Это шоу ожидает большой сюрприз
Больше примеров...
Удивить (примеров 271)
'Cause I do think that I could surprise you. Потому что мне кажется, я мог бы тебя удивить.
Just when you think people can no longer surprise you, something like this happens. Как только я думаю, что люди больше ничем не смогут меня удивить, происходит что-то типа такого
It will surprise you. Меня уже ничто не может удивить.
Life can surprise you sometimes. Жизнь может тебя удивить.
When Russia annexed Crimea last year, President Vladimir Putin announced his readiness to put Russian nuclear forces on alert, and even signaled plans to "surprise the West with our new developments in offensive nuclear weapons." Когда Россия аннексировала Крым в прошлом году, президент Владимир Путин объявил о своей готовности объявить тревогу в российских ядерных силах и даже сообщил о планах «удивить Запад нашими новыми разработками в наступательном ядерном оружии».
Больше примеров...
Удивление (примеров 423)
So imagine my surprise when I myself arrived in the Underworld and discovered that he was not here. Представьте мое удивление, когда я лично прибыл в Подземный мир и обнаружил, что его тут не было.
The situation of teenage mothers was also aggravated by poverty and she expressed surprise that those mothers were not allowed to return to school after giving birth. Положение с несовершеннолетними матерями также усугубляется нищетой и она выражает удивление по поводу того, что этим матерям не разрешают вернуться в школу после рождения ребенка.
Your surprise wounds me. Ваше удивление оскорбляет меня.
There is, in fact, more life here than anyone would think possible, but the biggest surprise is something altogether more bizarre. На самом деле, здесь больше жизни, чем кто-либо может себе представить, но самое большое удивление вызывают эти причудливейшие образования.
And the surprise and just the amazement of that was only overshadowed by my return to Toronto, when, in my inbox, 10 literary agents were waiting for me to talk about putting this into a book. и удивление и изумление от этого были затемнены только по возвращению в Торонто, когда в своем почтовом ящике я обраружил, что 10 издательств ждало меня, чтобы поговорить о собрании всего этого в книгу.
Больше примеров...
Неожиданный (примеров 87)
I got a surprise visit from your brother. Твой брат нанес мне неожиданный визит.
The first is Monti's surprise resignation in December, after losing the backing of Berlusconi's party. Первое - это неожиданный уход Монти в отставку в декабре прошлого года после утраты им поддержки со стороны партии Берлускони.
They were surprise visits, weren't they? Это же был неожиданный визит, так?
Sorry for the surprise visit. Прости за неожиданный визит.
The next day, at the university, I had a surprise visitor. На следующий день, в университете меня посетил неожиданный гость.
Больше примеров...
Удивлять (примеров 88)
You constantly surprise me, Merlyn. Ты не перестаёшь меня удивлять, Мерлин.
This does not and should not surprise us. Нас это не удивляет и не должно удивлять.
I suppose it must come as some surprise given the state of things when last we saw each other. Я полагаю, это должно удивлять учитывая ситуацию, в которой мы последний раз видели друг друга.
It shouldn't be a surprise. Это не должно удивлять.
It should come as no surprise, therefore, that there are inter-ethnic problems and friction between nationalities in many States throughout the world, and that these are a source of instability and insecurity. Поэтому нас не должно удивлять, что во многих государствах мира существуют межэтнические проблемы и трения между национальностями, и это является источником такой нестабильности и отсутствия безопасности.
Больше примеров...
Неожиданность (примеров 96)
But the quiet surprise here is Nick Brody. Но настоящая неожиданность здесь - это Ник Броуди.
And in war, surprise is a formidable weapon. На войне неожиданность это мощное оружие.
Complete surprise to me. Для меня это полная неожиданность.
Does that surprise you? Это для тебя неожиданность?
ANDY: Boy. That's a surprise. Для меня это неожиданность.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 186)
No surprise, then, that they are nostalgic for the past, including Stalin. Тогда не удивительно, что они тоскуют по прошлому, в том числе по Сталину.
Well, there's no surprise in that. Ну, это и не удивительно.
It was therefore no surprise that its reports over the years had been one-sided, politicized and partisan, and not conducive to peace or peace-building. В этой связи не удивительно, что доклады Специального комитета уже долгие годы носят односторонний, политизированный и небеспристрастный характер и вовсе не способствуют миру и примирению.
Against this backdrop, it comes as no surprise that the issue of transitional justice and accountability for past crimes is a frequently cited priority area. С учетом этого не удивительно, что вопрос о правосудии в переходный период и ответственности за совершенные ранее преступления часто относят к числу приоритетных задач.
So after a short while, no surprise the smartest managers and the better workers left the company. Не удивительно, что через какое-то время лучшие работники ушли.
Больше примеров...
Внезапность (примеров 21)
Our two weapons are fear and surprise and ruthless... Два наших основных оружия - страх и внезапность, и беспощадность...
When the guns at Fort Nassau were heard by the attackers, they realized the element of surprise was lost and aborted the assault. Когда нападавшие услышали пушки Форт-Нассау, они поняли, что внезапность утеряна, и прервали атаку.
Surprise is our only advantage. Внезапность - наше единственное преимущество.
Surprise is better than bullets. Внезапность - лучше, чем патроны.
Our three three main weapons are fear, surprise and a ruthless efficiency I'll come in again Внезапность, страх, безжалостность, скоро приду.
Больше примеров...
Ничего удивительного (примеров 75)
With the left on the march in much of Latin America, it is no surprise that Nicaragua's Sandinista leader Daniel Ortega is trying to make a comeback. С левыми на марше в большинстве стран Латинской Америки нет ничего удивительного в том, что лидер никарагуанских сандинистов Даниель Ортега сейчас пытается вернуться обратно.
The girlfriend said she was here, so that's no big surprise. Его девушка сказала, что была здесь, в этом нет ничего удивительного.
It's no surprise C. and B. succumbed to the dark side. Ничего удивительного в том, что Чак и Блэр приняли темную сторону.
There's no surprise there, is there? Ничего удивительного, правда?
With oil prices plummeting 70% from their peak (and similar price declines for metals, Russia's other major export), it is no surprise that Russia is facing severe economic challenges. Учитывая, что цены на нефть резко упали на 70% по отношению к пиковым (подобным образом цены падают на металлы, другой главный источник экспорта России), нет ничего удивительного в том, что Россия столкнулась с серьезными экономическими проблемами.
Больше примеров...
Удивиться (примеров 8)
It may surprise you that it's not only climate. Вы можете удивиться, но это не только климат.
I just wanted to... come by and surprise myself. Я просто хотел... Заскочить на минутку и удивиться.
So it may surprise you to learn that I believe I'm being defrauded. Значит, Вы можете удивиться, но я считаю, что меня обманывают.
Perhaps surprise it, I believe myself to be them what I am being deceived. Значит, Вы можете удивиться, но я считаю, что меня обманывают.
I think if you love someone, anyone, that much, you can surprise yourself about what you do. Я считаю, что если любишь кого-то, так сильно, то можешь сам удивиться тому, на что способен.
Больше примеров...
Удивляться (примеров 44)
Whatever form it takes, it wouldn't surprise me. Я бы не стал так удивляться... он может принять любой вид.
Why... why should one more surprise me? С какой... стати я должен удивляться, что есть еще один?
That doesn't surprise me. Мне тут нечему удивляться.
It should be no surprise that Kazakhstan and Belarus are as wary of Russian expansionism as Ukraine. Не стоит поэтому удивляться, что Казахстан и Беларусь столь же настороженно относятся к российскому экспансионизму, как и Украина.
Some Member States were concerned about underrepresentation, yet it was no surprise that many candidates would not choose to join the United Nations when they could obtain job security in their own civil services after as little as six months of service. Некоторые государства-члены обеспокоены проблемой недопредставленности, однако не стоит удивляться тому, что многие кандидаты делают выбор не в пользу Организации Объединенных Наций, поскольку они могут иметь гарантированную дальнейшую работу на гражданской службе своей страны, отработав всего лишь шесть месяцев.
Больше примеров...
Внезапного (примеров 32)
Following the 1973 surprise attack, this excessive focus on fast striking offensive armor left the IDF temporarily without adequate defensive capability. В ходе внезапного нападения на Израиль в 1973 году такое чрезмерное фокусирование на мобильных наступательных бронетанковых силах временно оставило армию без адекватной обороноспособности.
We wouldn't want a surprise attack on our village or the kidnapping of our only healer. Мы не хотим внезапного нападения на нашу деревню или похищения единственного лекаря.
As a confidence-building measure, transparency contributes to reducing the possibility of surprise attack on one State by another, putting stress on weapons that could be used for offensive operations. В качестве меры укрепления доверия транспарентность способствует уменьшению возможности внезапного нападения одного государства на другое, ибо в ее рамках делается акцент на оружии, которое могло бы быть использовано для наступательных операций.
From the beginning of the year, surprise attack exercises and joint naval exercises were held one after another throughout South Korea on the ground and in the sea and the sky. С начала года на всей территории Южной Кореи на суше, в море и в воздухе один за другим проводятся учения по отработке внезапного нападения и совместные военно-морские учения.
During his time at the General Staff Fleischer warned of the possibility of a surprise attack on central areas of Norway. Во время своей службы в Генеральном штабе Флейшер предупреждал о возможности внезапного нападения Германии на центральное побережье Норвегии.
Больше примеров...
Внезапных (примеров 31)
A comprehensive plan of regular and surprise inspections for 2002 was drawn up and adopted. В 2002 году был разработан и принят всеобъемлющий план регулярных и внезапных инспекций.
Don't ever surprise me with a transmission from count Dooku. Больше никогда не устраивай внезапных сеансов связи с графом Дуку.
They identify the major weapon systems that could be used in surprise offensive action: these weapons are far more likely to be transferred and to introduce destabilizing tension into a region. Ими определяются основные системы оружия, которые могут быть использованы для внезапных наступательных действий, т.е. имеют гораздо больше шансов быть поставлены другим государствам и привести к созданию в том или ином регионе дестабилизирующей напряженности.
Their purpose is to reduce and even eliminate the danger of misunderstandings and supposed errors in military activities, to help to prevent military conflicts and covert activities aimed at instigating armed conflict and to reduce the risk of surprise attacks and the accidental outbreak of hostilities. Их цель состоит в уменьшении и даже устранении опасности недопонимания и возможных ошибок в военной деятельности, в содействии предотвращению военных конфликтов и тайной деятельности, направленной на разжигание вооруженных конфликтов, и в сокращении опасности внезапных нападений и случайного начала военных действий.
The many surprise inspections that were carried out did not detect any concealed proscribed items. В результате проведенных многочисленных внезапных инспекций не было обнаружено никаких утаиваемых запрещенных средств.
Больше примеров...
Внезапно (примеров 28)
There's no element of surprise. А это было внезапно?
Keep trying those surprise attacks. Продолжай пытаться так внезапно нападать.
I would appreciate it if you didn't make surprise appearances, especially when we are adjusting to new routines. Было бы хорошо, если бы ты не появлялся внезапно, особенно, когда мы приноравливаемся к новому быту.
This information will allow us to launch a surprise attack on coruscant, striking a crippling blow to the Эта информация позволит внезапно атаковать Корусант, и нанести сокрушительные удары
To our great surprise, he suddenly resigned. К нашему великому удивлению он внезапно ушёл в отставку.
Больше примеров...
Недоумение (примеров 12)
It is in this context that the oral statement of the Secretariat made during the Committee's adoption of its recommended draft resolution III came as a surprise to us all. Именно в этом контексте устное заявление Секретариата, которое было сделано во время принятия Комитетом рекомендованного им проекта резолюции III, вызвало у всех нас недоумение.
In that connection, he expressed surprise that the Organization was envisaging the creation of 25 additional posts for the purpose of verifying private air carriers' compliance with safety standards when it was unable to ensure the safety of its own aircraft. В связи с этим он выражает недоумение по поводу того, что Организация планирует создать 25 дополнительных должностей для целей проверки соблюдения стандартов в области безопасности частными авиаперевозчиками, в то время как она не может обеспечить безопасности полетов своих воздушных судов.
Ms. GOICOCHEA (Cuba) expressed surprise that the freeze in recruitment had been lifted only in April 1997, even though the General Assembly's decision on the matter had been taken in December 1996. Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба) выражает недоумение по поводу того, что мораторий на набор персонала был отменен только в апреле 1997 года, тогда как решение Генеральной Ассамблеи по этому вопросу было принято в декабре 1996 года.
Mr. PILLAI (Country Rapporteur) said that the paragraph was intended to convey the Committee's surprise at the stance adopted by the authorities of Botswana, namely that national laws could ever anticipate or foreshadow the Convention. Г-н ПИЛЛАИ (Докладчик по стране) говорит, что смысл этого пункта заключается в том, чтобы отразить недоумение Комитета в связи с занятой властями Ботсваны позицией, а именно в связи с тем, что национальные законы могли когда-либо предвосхитить или предопределить Конвенцию.
He expresses surprise at the lack of detail in the inquiry by the Swiss Embassy, and at the lack of explanation concerning the procedure followed and the sources questioned, and concludes that the result is incomplete. Он выражает недоумение по поводу отсутствия подробностей проведенного посольством Швейцарии расследования, а также объяснений в отношении применявшейся процедуры и источников, по которым наводились справки, и делает вывод о том, что результат расследования оказался неполным.
Больше примеров...