Английский - русский
Перевод слова Surprise
Вариант перевода Сюрприз

Примеры в контексте "Surprise - Сюрприз"

Примеры: Surprise - Сюрприз
It's not such a big surprise that you hate it, is it? Это не такой уж большой сюрприз, чтобы ненавидеть его, а?
I was just thinking, that was quite a surprise call from the Mayor! Я думал, это большой сюрприз, получить звонок от мэра!
Surprise, surprise, Ben, I haven't told him. Сюрприз, сюрприз, Бен, Я не сказала ему.
Did he get the surprise I left in his bag? Он получил сюрприз, который я оставил в его сумке?
The best thing would be if Marcos and I go alone and surprise them Будет лучше, если Маркос и я отправимся вдвоём и устроим им сюрприз.
What a surprise, we know each other! Вот это сюрприз, мы же знакомы.
But how is that a surprise attack? А почему нельзя устроить им сюрприз?
Ursula, what a surprise, I didn't know you're here! Урсула, какой сюрприз, Не знал, что ты здесь!
We're right about to walk onto the most excellent secret beach on the island, and... surprise! Мы уже почти вышли на самый превосходный пляж на острове, и... сюрприз!
I'll tell you what, why don't you go into the bathroom, go into the center stall, I got a little surprise for you. Почему бы тебе не зайти в туалет в центральную кабинку, у меня есть для тебя маленький сюрприз.
If Robin actually was planning a surprise, don't you think she would tell her maid of honor? Думаешь, если бы Робин готовила сюрприз, она не сказала бы свидетельнице?
What a surprise, albeit an honor, to receive a visit from the queen herself. Какой сюрприз, даже честь, получить визит от королевы собственной персоной
I want that to be a surprise for Virginia, too. Я хочу, чтобы и для Вирджинии это был сюрприз
No, but if he does and if he follows me home, he'll have a little surprise waiting for him. Нет, но если он вернётся и если он придёт ко мне домой, его ждёт небольшой сюрприз.
Not like a party... "surprise!" Не в радостном смысле "сюрприз!".
He said he had a little day trip planned and had another little surprise for me. Он сказал, что у него со мной запланирована поездка и еще один сюрприз для меня.
You look as if you had toothache... and I have such a surprise for you. У вас такой вид, словно зубы болят, а у меня для вас сюрприз.
Well, before our dad signs any contracts, he has a surprise for you. Ну, пока наш папа не подписал никакого контракта у него есть для вас сюрприз
So make sure the kids are ready to yell "surprise" when he comes through the door. Так что убедись, что дети готовы прокричать "сюрприз", когда он войдет.
So, it's like, if it does happen, then it'll be a nice surprise. То есть, если это случиться, это будет приятный сюрприз.
But you wouldn't have wanted to ruin the surprise, so I totally forgive you! Но ты не хотела испортить сюрприз, так что я прощаю тебя!
boy, do we have a surprise for you. Блин, у нас тут сюрприз для тебя.
If this dame thinks she's in for a big time, she's in for a surprise. Если дама вздумает задержаться, её ждёт неприятный сюрприз.
Why don't you surprise us and get cleaned up and dressed for supper? Почему бы вам не сделать сюрприз нам, помывшись и переодевшись к ужину?
But there always comes that morning surprise... when you wake up in the arms of an ordinary woman. Но утром Вас всегда ждёт сюрприз - проснуться в объятиях обычной женщины!