It's not such a big surprise that you hate it, is it? |
Это не такой уж большой сюрприз, чтобы ненавидеть его, а? |
I was just thinking, that was quite a surprise call from the Mayor! |
Я думал, это большой сюрприз, получить звонок от мэра! |
Surprise, surprise, Ben, I haven't told him. |
Сюрприз, сюрприз, Бен, Я не сказала ему. |
Did he get the surprise I left in his bag? |
Он получил сюрприз, который я оставил в его сумке? |
The best thing would be if Marcos and I go alone and surprise them |
Будет лучше, если Маркос и я отправимся вдвоём и устроим им сюрприз. |
What a surprise, we know each other! |
Вот это сюрприз, мы же знакомы. |
But how is that a surprise attack? |
А почему нельзя устроить им сюрприз? |
Ursula, what a surprise, I didn't know you're here! |
Урсула, какой сюрприз, Не знал, что ты здесь! |
We're right about to walk onto the most excellent secret beach on the island, and... surprise! |
Мы уже почти вышли на самый превосходный пляж на острове, и... сюрприз! |
I'll tell you what, why don't you go into the bathroom, go into the center stall, I got a little surprise for you. |
Почему бы тебе не зайти в туалет в центральную кабинку, у меня есть для тебя маленький сюрприз. |
If Robin actually was planning a surprise, don't you think she would tell her maid of honor? |
Думаешь, если бы Робин готовила сюрприз, она не сказала бы свидетельнице? |
What a surprise, albeit an honor, to receive a visit from the queen herself. |
Какой сюрприз, даже честь, получить визит от королевы собственной персоной |
I want that to be a surprise for Virginia, too. |
Я хочу, чтобы и для Вирджинии это был сюрприз |
No, but if he does and if he follows me home, he'll have a little surprise waiting for him. |
Нет, но если он вернётся и если он придёт ко мне домой, его ждёт небольшой сюрприз. |
Not like a party... "surprise!" |
Не в радостном смысле "сюрприз!". |
He said he had a little day trip planned and had another little surprise for me. |
Он сказал, что у него со мной запланирована поездка и еще один сюрприз для меня. |
You look as if you had toothache... and I have such a surprise for you. |
У вас такой вид, словно зубы болят, а у меня для вас сюрприз. |
Well, before our dad signs any contracts, he has a surprise for you. |
Ну, пока наш папа не подписал никакого контракта у него есть для вас сюрприз |
So make sure the kids are ready to yell "surprise" when he comes through the door. |
Так что убедись, что дети готовы прокричать "сюрприз", когда он войдет. |
So, it's like, if it does happen, then it'll be a nice surprise. |
То есть, если это случиться, это будет приятный сюрприз. |
But you wouldn't have wanted to ruin the surprise, so I totally forgive you! |
Но ты не хотела испортить сюрприз, так что я прощаю тебя! |
boy, do we have a surprise for you. |
Блин, у нас тут сюрприз для тебя. |
If this dame thinks she's in for a big time, she's in for a surprise. |
Если дама вздумает задержаться, её ждёт неприятный сюрприз. |
Why don't you surprise us and get cleaned up and dressed for supper? |
Почему бы вам не сделать сюрприз нам, помывшись и переодевшись к ужину? |
But there always comes that morning surprise... when you wake up in the arms of an ordinary woman. |
Но утром Вас всегда ждёт сюрприз - проснуться в объятиях обычной женщины! |