| We've got a surprise for you too. | А у нас тоже есть для тебя сюрприз! |
| Well I have a surprise for Lacey Grimes. | Хорошо, у меня есть сюрприз для Лейси Гримс |
| Little did I know she had a surprise waiting for me. | Помню, она сказала, что у нее есть для меня сюрприз. |
| Baby I got a surprise for you! | Малыш, у меня для тебя сюрприз! |
| I tell you what, I'll get you a surprise. | Знаешь что, пусть будет сюрприз. |
| Is it a surprise... or fate? | Сюрприз ли это... или судьба? |
| That's your surprise, isn't it? | Это ваш сюрприз, не так ли? |
| Need I remind you this shower is a surprise? | Мне что, надо напомнить тебе, что эта вечеринка - сюрприз? |
| Now, what would you like for your pleasant surprise? | Так, каким ты хочешь свой приятный сюрприз? |
| I have a surprise for you! | У меня для тебя есть сюрприз! |
| She was in visit Phillipe and me in Corsica... to give us a surprise. | Она должна была приехать к нам с Филиппом на Корсику. Рашель готовила нам сюрприз... |
| And you know it's coming, but it's still a surprise. | И ты знаешь, для меня это все еще сюрприз. |
| Come on and fish and wish for a surprise! | Подходите и ловите! Вас ждёт сюрприз! |
| And now, a happy surprise for all of us. | А для вас я приготовил сюрприз. |
| You know, team got in a day early, so I thought I'd surprise you. | Да вот, команду отпустили пораньше, решил устроить тебе сюрприз. |
| Dude is this for my surprise birthday party? | Я хочу сказать, что если это сюрприз, то все в порядке. |
| Well, that is a surprise. | Да уж, вот так сюрприз! |
| Not really a surprise, is it? | Не такой уж сюрприз, правда? |
| Have I got a surprise for you. | Моника, у меня для тебя сюрприз! |
| Coming over here - Patty, Thelma, what a pleasant surprise! | Патти, Сельма, какой приятный сюрприз! |
| No, Kurt wanted to find out, but I wanted a surprise. | Нет, Курт хотел знать, но я хочу сюрприз. |
| or even just a little surprise waiting at home. | или маленький сюрприз, ждущий тебя дома. |
| "We wasted the good surprise on you." | "Мы потратили на тебя сюрприз." |
| Did you just waste the good surprise on me again? | Вы опять потратили на меня весь сюрприз? |
| Memorizing shift changes and delivery schedules, and then surprise! | Выучили смену охраны и доставку расписаний, а потом сюрприз! |