Английский - русский
Перевод слова Surprise
Вариант перевода Сюрприз

Примеры в контексте "Surprise - Сюрприз"

Примеры: Surprise - Сюрприз
I mean, wouldn't it be nice to have a surprise? Может будет здорово, если это будет сюрприз?
I have to say, that was the strangest birthday surprise I have ever been given. это самый странный сюрприз на день рождения в моей жизни.
I could tell you, but wouldn't it be so much more fun if it were a surprise? Я бы сказал тебе, но ведь намного интереснее, если будет сюрприз?
If it was supposed to be a surprise, why didn't you say anything? Если это был сюрприз, то почему ты меня не предупредила?
Well now, isn't this a surprise, Mrs. Stubb? Вот это сюрприз, что скажете, мадам Штубб?
So, just out of curiosity, what's the surprise? Можете сказать, что у вас за сюрприз?
But I mean, it would be awesome if it was a surprise, right? Я имею в виду, это был бы замечательный сюрприз, да?
We know it's hard to get started, but we have a surprise for you. Стен, начинать всегда трудно Но у нас есть для тебя сюрприз
Now I have to apologize for springing this little surprise on you, but I can assure you this is not just showmanship, although I'd be lying if I said that wasn't part of it. Извините меня за небольшой сюрприз, но заверяю вас, дело не только во внимании, но совру, если скажу, что это не важно.
up, surprise, I have a knife on Kick him in the throat. Но когда он за ней тянется - сюрприз - я достаю нож из ботинка.
Okay, I'm dying to know. What's Emily's surprise? Я умру если не узнаю, что за сюрприз для Эмили?
I have a... a... a... surprise for you. Но я при... приготовил сюр... сюрприз.
"So I'll surprise them and bring them with me." Я решил сделать сюрприз и привезти дочек!
Well, I thought I'd surprise you, munchkin, is that all right? Ну, думал сделать тебе сюрприз, малявка, ты же не против?
It's just how much better will it be if in a few days... I surprise her and we all just fly to Costa Rica or somewhere for a month? Просто насколько лучше будет, если через несколько дней я устраиваю ей сюрприз и мы все на месяц летим в Коста Рику, или ещё куда.
huge, huge, huge surprise. не говори Харрису, потому что это огромный... огромный сюрприз.
Well, it's not a surprise if you're expecting it, is it? Ну, это ведь не сюрприз, когда ты ждешь подарка, так ведь?
When have you ever come up to me and told me: "Viviane..."I have a surprise for you. Когда ты приходил и говорил мне: "Вивиан, у меня есть сюрприз для тебя"?
Court reports stated that Daniel came up behind his parents as they were relaxing on their couch in the living room and said: "Would you close your eyes, I have a surprise for you." Отчёт суда гласит, что Дэниел подошёл сзади своих родителей, когда они отдыхали на своём диване в гостиной, и сказал: «Закройте глаза, у меня для вас сюрприз».
You may load any content, set up the tune you like as a phone ring tone and make a surprise for your child by sending the liked content as a present to his mobile phone. Вы сможете скачать любой контент, установить понравившуюся мелодию в качестве звонка на телефон, а также сделать сюрприз своему ребенку, отправив понравившейся контент в качестве подарка на его мобильный.
But Optimus Prime said that the human beings had to realise that they needed the Autobots, and it gave them the element of surprise! Но Оптимус Прайм сказал, что человечеству надо понять, что им нужны Автоботы, и сделал им потом сюрприз.
Maybe it will seem to you every time I hear a knock at the door, I think, he is my son, who came to make a surprise for me, Может, это покажется тебе патетикой, но каждый раз, когда я слышу стук в дверь, я думаю, что это мой сын, который приехал, чтобы сделать мне сюрприз.
Captain... since he wants this to be a surprise... if you could stay here till we come for you... Капитан, поскольку адмирал хочет, чтобы это был сюрприз... вы не могли бы побыть в своей каюте, пока мы не придём за вами?
Did Romeo ever chew through the ropes... holding him to a radiator in a motel... when Juliet was just trying to give him a birthday surprise? Да? А Ромео когда нибудь разгрызал веревки удерживающие его у батареи в отеле рядом с Бэйкерсфильд, когда Джульетта собиралась преподнести ему сюрприз на день рождения?
If I had told you, then it wouldn't have been a surprise, now would it? Если бы я спросила, то это был бы уже не сюрприз, так ведь?