Английский - русский
Перевод слова Surprise
Вариант перевода Удивительно

Примеры в контексте "Surprise - Удивительно"

Примеры: Surprise - Удивительно
No surprise, considering what he drives. Не удивительно, учитывая, на чем он ездит.
That was no surprise, as it touched on a number of sensitive issues. Это не удивительно, поскольку в ней затрагивается ряд чувствительных вопросов.
It's terrible, but no surprise. Это ужасно, но не удивительно.
Then we're on the same page, which is no surprise. Что ж, мы на одной стороне, что не удивительно.
Well, that's no surprise after a 30-year layoff. Спустя 30 лет это не удивительно.
Wouldn't be a surprise if you knew. Не было бы удивительно, если бы вы знали.
We didn't find a show-me- no surprise there. Мы не нашли предъявление, что не удивительно.
It's no surprise that that man wants to shift your attention to the future. Это не удивительно, что этот человек хочет сдвинуть ваше внимание на будущее.
No surprise you'd be angry with him. Не удивительно, что вы рассержены на него.
It's no surprise with such a lovely partner. Это не удивительно, с таким прекрасным партнёром.
Which is not a surprise, considering how she was raised. Что и не удивительно, учитывая, где она росла.
What a nice surprise to see Danielle after so long. Так удивительно видеть Даниэль после стольких лет.
It doesn't surprise me that somebody stole that car. Не удивительно, что машину угнали.
No surprise that he's late. Не удивительно, что он опаздывает.
It's a surprise that it has humanity, but also man-made, future, alien associations. Удивительно, что она очеловечена, но также сделана человеком, где-то в будущем, вызывает ассоциации с пришельцами.
It's not a surprise if you know. Это не удивительно, как ты знаешь.
It's just a surprise, Hearing that from you. Только удивительно слышать это от тебя.
A stressor like that, it's no surprise he eventually snapped. С таким стрессором, не удивительно, что, в конце концов, он сорвался.
Not a surprise if you knew Jumbo. Не удивительно, если знать Джимбо.
So, magic and stuff, that's a surprise. Итак, волшебство и прочее, это удивительно.
There's no surprise she went for a Prince. Не удивительно, что она выбрала принца.
It's no surprise, they have lived in the wild their whole lives. Не удивительно, ведь всю свою жизнь они прожили в дикой природе.
Okay, well, that's not a surprise. Хорошо, но это не удивительно.
It's no surprise that she went off the rails. Не удивительно, что она слетела с катушек.
It's no surprise that Mazlo low-balled us. Не удивительно, что Мазло прокатил нас.