Английский - русский
Перевод слова Surprise
Вариант перевода Сюрприз

Примеры в контексте "Surprise - Сюрприз"

Примеры: Surprise - Сюрприз
We'll shut it in here, she'll have a surprise in t'morning. Закроем машину здесь, а утром ей будет сюрприз
So before I left, Brock said he had a surprise for me: И перед моим отъездом Брок сказал, что у него есть для меня сюрприз.
It was supposed to be a surprise for you. Я хотела, чтобы это был сюрприз, я специально встала в шесть!
So, what do you think of my surprise? Итак, как ты думаешь какой сюрприз тебя ждет?
I do have a new girl now, and she'll be thrilled if I show up, surprise her, take her to a show. У меня теперь новая девушка, и она будет в восторге, если я появлюсь, устрою ей сюрприз, свожу на спектакль.
Dearest ma, next week, I have a big surprise for you. I wish I could be there when you see it, but, at the moment, I'm a little... Дорогая мама, на следующей неделе у меня будет сюрприз для тебя мне бы хотелось быть рядом, когда ты его увидишь, но сейчас я немного...
I grew up in a ton of foster homes and then... surprise! Я выросла в разных приемных семьях а потом... сюрприз!
Listen, I know this isn't the wedding that you've always dreamed of, but I got a little surprise for you for the ceremony. Слушай, я знаю, что это не свадьба твоей мечты, но у меня есть небольшой сюрприз для церемонии.
Not a dog, is it, this surprise? Сюрприз - это ведь не собака?
A few years later, we got a surprise package - our son Matt. несколько лет спуст€ мы получили сюрприз в виде нашего сына ћэта.
When someone on your team gets a surprise, you have to hope they realize there's a plan in motion and they can find a way to be part of it. Когда кого-то из команды подстерегает сюрприз, вам следует лишь надеяться, что они поймут, что план приведен в действие, и они смогут найти способ стать его частью.
Well, it's not that big of a surprise, is it? Ну, это не такой уж и большой сюрприз, а?
I have one other surprise for you, 'cause we're way over time and you know, У меня для вас есть еще один сюрприз, так как, похоже, мы уже припозднились,
Then when he comes in and turns it on, we all scream "surprise!" Потом, когда он войдет и включит его, мы все закричим: "Сюрприз!"
All right, all right, where's the surprise? Хорошо, хорошо, где сюрприз?
Is the blindfold for the element of surprise or so I don't know where you live? Повязка на глаза для того, чтобы это был сюрприз, или чтобы я не узнал, где ты живёшь?
Now I know you're just saying that because you don't want to ruin the surprise 'cause you're a good husband. Мне ясно, что ты говоришь это только потому что не хочешь испортить сюрприз, потому что такой уж ты хороший муж.
I just don't know why he would tell me there's a great big surprise and not tell me what it is. Просто я не знаю, зачем он сказал мне, что у него большой сюрприз, но не сказал какой.
Believe me, mate, as much of a surprise for me as it is for you. Поверь, приятель, для меня это такой же сюрприз, как и для тебя.
I thought you said it wasnt as big a surprise as me tell Ты же сказала, что это не такой уж большой сюрприз.
Bea was wealthy and... Surprise, surprise! Би была богата и - Сюрприз!
After ten years, I think we deserve to let life surprise us, don't you? После десяти лет думаю, мы заслуживаем того, чтобы жизнь преподнесла нам сюрприз, да?
Then I have a surprise for you. So, you were saying... там тебя ждет сюрприз итак, ты говорил... что сложно быть простым?
Someone's in for a surprise at 3:00, ladies and gentlemen. Сюрприз будет в 15.00, дамы и господа
Did I mention that I threw a surprise birthday party for my fiancée and the surprise was that he dumped me in front of all of our closest friends while they hid in the closet? Я говорила, что устроила сюрприз в дёнь рождёния моёго жёниха а он бросил мёня на глазах у наших друзёй, которыё прятались в квартирё?