Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Such - Именно"

Примеры: Such - Именно
It is in such terrible conditions that people frequently have their first contact with the United Nations. Именно в таких ужасных условиях люди зачастую впервые вступали в контакты с Организацией Объединенных Наций.
Indeed, most countries use their census for such purposes. На практике большинство стран использует перепись именно в таких целях.
In addition the rights prescribed are limited by reference to the aims of such treaties, namely, the encouragement of bilateral trade and investment. Кроме того, установленные права ограничиваются ссылкой на цели таких договоров, а именно поощрение двусторонней торговли и инвестиций.
The second part of subparagraph (c) was adopted to cater for such situations. Именно для таких ситуаций была предусмотрена вторая часть подпункта (с).
She wished to know exactly what kinds of reasons or circumstances could lead to such a decision. Оратор хотела бы узнать, какие именно причины или обстоятельства могут привести к такому решению.
It is for this reason that the European Union is supporting such an initiative. Именно по этой причине Европейский союз поддерживает такую инициативу.
Once more, the Government of Prime Minister Ariel Sharon must be held fully responsible for the consequences of such perilous decisions. Именно поэтому правительство премьер-министра Ариэля Шарона должно нести полную ответственность за последствия столь опасных решений.
That is the kind of dialogue and interaction needed to enhance such missions and to ensure their success. Именно такого рода диалог и взаимодействие необходимы для повышения эффективности таких миссий и обеспечения их успеха.
All too many of us have been guilty of such an approach. Слишком многие из нас используют именно такой подход.
Any such issues must be discussed here. Любые подобные вопросы должны обсуждаться именно здесь.
People who value the calm choose such houses. Люди, ценюще покой выберают именно такие дома.
But even in such cases children's chorus sounds all the same. Но даже в таких случаях все равно звучит именно детский хор.
Don't forget that it is exactly from such ambiguous variations, that the most interesting discoveries often come from. Не забывайте, что именно из таких, неоднозначных вариаций часто выплывают наиболее интересные открытия.
We shall be guided by just such an approach in determining our position on draft resolutions concerning nuclear weapons. Мы будем руководствоваться именно этими подходами при определении позиции в отношении проектов резолюций по вопросам, касающимся ядерного разоружения.
It was thus essential for such conflicts to be resolved and occupied territories evacuated by peaceful means. Именно так живут палестинские и арабские женщины на оккупированных палестинских и арабских территориях.
Russell himself described the text as a work of social history, asking that it be treated in such a manner. Рассел сам описал книгу как работу по социальной истории, и просил, чтобы её квалифицировали именно таким образом.
However, specially on such days it is better to get acquainted with quiet way of life of its inhabitants. Впрочем, именно в такие дни можно лучше познакомиться с размеренным образом жизни его обитателей.
Sometimes an energetical minimum or a maximum of entropy occur for such aperiodic structures. Иногда энергетический минимум или максимум энтропии проявляется именно на таких апериодичных структурах.
However, such a suggestion undermines the entire basis of the popularity of e-mail, namely that e-mails are free. Однако, такое предложение подрывает основу популярности e-mail, а именно - её бесплатность.
That is why such threats (search, seizure, etc. Именно поэтому такие угрозы (обыск, выемка и т.п.
As is well known, the Non-Aggression Pact between Germany and the USSR is precisely such a pact. Как известно, пакт о ненападении между Германией и СССР является именно таким пактом.
It was such a pact that Germany proposed to us in 1939. Именно такой пакт предложила нам Германия в 1939 году.
I constantly played them and even managed successfully five final tables in a row on such events. Я постоянно играл в них и даже умудрялся по пять финальных столов подряд сделать именно на таких эвентах.
The search for such images are precisely the alternative signatures. Поиск таких рисунков ведется именно по альтернативным подписям.
We create a team only with such mentality. Мы создаем команду именно с такой психологией.