Английский - русский
Перевод слова Scotland
Вариант перевода Шотландии

Примеры в контексте "Scotland - Шотландии"

Примеры: Scotland - Шотландии
Your aircraft have dropped enough sonar buoys that a man could walk from Greenland to Scotland without getting his feet wet. Ваши самолеты сбросили гидроакустические буи так, что по ним можно пройти пешком от Гренландии до Исландии и до Шотландии.
James and I have decided it was time to sort out this Jaguar-BMW debate with a proper old-school road test in Scotland. Мы с Джеймсом решили, что пора разрешить спор про "Ягуар" и БМВ с помощью старого доброго дорожного испытания в Шотландии.
13.223 In 1998/99, there were 255.963 students in higher education in Scotland; 36 per cent studied part-time. 13.223 В 1998/99 году в высших учебных заведениях Шотландии обучалось 255963 человека, причем 36% из них - на вечернем отделении.
Slopping out will end in Scotland about a year after the second of the two new prisons opens. Использование "выносной параши" прекратится в Шотландии примерно через год после введения в строй второй из двух новых тюрем.
He was also the first Englishman to score at Wembley, when he scored against Scotland on 12 April 1924. Он стал первым англичанином, забившим гол на стадионе «Уэмбли» - это произошло 12 апреля 1924 года в матче против сборной Шотландии.
Gaelic language and Gaelic-medium education are not confined to the traditional Gaelic speaking areas of Scotland but are also established in the main urban areas. Использование гэльского и преподавание на этом языке не ограничиваются традиционно гэльскоязычными областями Шотландии; он также популярен в крупных городских районах.
A network of 47 Social Inclusion Partnerships was set up targeted on areas of greatest need and socially excluded groups in rural and urban areas across Scotland. Была создана сеть из 47 отделений этой программы для решения насущных проблем социально отчужденных групп населения в сельских и городских районах Шотландии.
As the G8 leaders gather in Scotland, it is hard to imagine them coming up with a better investment in our common future. Когда лидеры «восьмерки» соберутся в Шотландии, вряд ли они сумеют придумать лучший способ вложить деньги в наше общее будущее.
Scotland has seen a proportionately smaller increase, from 6,059 in 1998 to 6,665 in August 2002. В Шотландии численность заключенных увеличилась в меньшей степени: с 6059 в 1998 году до 6665 в августе 2002 года.
Scotland's six sheriffdoms are further divided into sheriff court districts, each of which has one or more sheriffs, who are the judges of the court. Шесть шерифских территорий в Шотландии в свою очередь делятся на шерифские судебные округа с одним или несколькими шерифами, которые выступают в качестве судей.
Article 12 in Scotland (Article 12) stated that certain media agencies deliberately criminalised the Gypsy/Roma/Traveller communities. Организация "Статья 12 в Шотландии" (Статья 12) заявила, что некоторые информационные агентства намеренно криминализируют общины цыган/рома/тревеллеров.
Ms. R. Brankin, Deputy Minister for Environment and Rural Development of Scotland, opened the workshop. Рабочее совещание открыла заместитель министра охраны окружающей среды и развития сельских районов Шотландии г-жа Р. Бранкин.
Fitzharris Price represent the sheikh's assets in this country, including a number of estates in Scotland. "Фитцериз энд Прайс", представляет активы шейха, который также владеет и несколькими поместьями, в Шотландии.
He's still in Scotland doing another advance sweep, in the Borderlands. Он все еще в Шотландии, проводит операцию по очищению в Бордерлэндс.
It recommended special consultative status to Engender, a merger of Women's Forum Scotland and Engender-Association for Voluntary Surgical Contraception. Он рекомендовал предоставить специальный консультативный статус организации «Индженда», образованной в результате слияния Женского форума Шотландии и Ассоциации за добровольную хирургическую контрацепцию «Индженда».
Her Majesty's Inspectorate of Education inspections can include an examination of the existence and content of a suitable anti-bullying policy in Scotland's schools. Проверки по линии Инспекции образования Ее Величества могут включать изучение вопроса о том, проводится ли в школах Шотландии надлежащая политика по борьбе с издевательствами и каково ее конкретное содержание.
Scotland is everything you imagine - whisky, golf, romance of the clans and a wealth of castles and historic sites. В Шотландии вы найдете все, что рисовало вам ваше воображение - виски, гольф, романтическую историю шотландских кланов, живописные старинные замки и многочисленные памятники истории.
In 1320 William de Soulis, one of Scotland's most powerful nobles was convicted of treason against Robert the Bruce. Дело в том, что в 1320 году Уильям де Соулис - один из сильнейших аристократов Шотландии, был признан виновным в государственной измене в отношении короля Роберта Брюса.
It was donated to Banff Museum, and is now on loan from Aberdeenshire Museums Service to the Museum of Scotland. Первоначально он был передан в дар музею Банффа, и сейчас экспонируется в Национальном музее Шотландии из запасников хранилища Абердинширского музейного ведомства.
He played an important role capturing and slighting English-held castles in south-west Scotland, including Rutherglen castle which he successfully recaptured from the English in 1313. Он сыграл важную роль во взятии и разрушении английских замков в юго-западной Шотландии, включая замок Рутерглен, который он успешно отбил у англичан в 1313 году, и возглавил поход на Ричмонд.
A total of 81,000 field staff were employed across the UK (70,000 in England and Wales, 8,000 in Scotland and 3,000 in Northern Ireland). В общей сложности в организации переписи в Великобритании было занято около 81 тысячи сотрудников (70000 в Англии и Уэльсе, 8000 в Шотландии и 3000 в Северной Ирландии).
Former Rangers manager, Walter Smith, took the position in August 1998, but he failed to transfer the success he had achieved in Scotland. В августе 1998 года команду возглавил бывший тренер «Рейнджерс» Уолтер Смит, но он не сумел достичь с «Эвертоном» такого успеха, какого смог добиться в Шотландии.
Strathearn is close to St Andrews, Fife, in Scotland, where the couple met as students, and Carrickfergus is in Northern Ireland. Титулы также имеют символическое значение - Стратхэрн близок к Сент-Андрусу в Шотландии, где пара познакомилась, будучи студентами, а Кэррикфергюс находится в Северной Ирландии.
A taxidermy furry trout produced by Ross C. Jobe is a specimen at the Royal Museum of Scotland; it is a trout with white rabbit fur "ingeniously" attached. Чучело «пушной форели», сделанное Россом С. Джобом, выставлено в качестве экспоната в Королевском музее Шотландии; оно представляет собой форель с «гениально» (по мнению таксидермистов музея) приделанным к ней мехом белого кролика.
Liverpool accepted a bid of £270,000 by Celtic in March 1980, and for a short time McGarvey became Scotland's most expensive footballer. Поэтому вскоре «Ливерпуль» принял предложение в размере 270000 фунтов стерлингов от «Селтика» и в марте 1980 года, Фрэнк перешёл в состояние «кельтов» став самым дорогим футболистом Шотландии того времени.