| They've got factories in the North East and Scotland. | Фармацевтика? У них есть фабрики на Западном побережье и в Шотландии. |
| Policy lead on impact analysis, negotiations with European Commission, and monitoring of state aid measures for Royal Bank of Scotland. | Осуществлял стратегическое руководство в контексте проведения анализа последствий, переговоров с Европейской комиссией, а также отслеживания мер оказания государственной помощи Королевскому банку Шотландии. |
| Following the Scotland Act 1998, the Scottish Parliament was established with 129 members elected every four years on the Additional Member System of proportional representation. | В соответствии с Законом о Шотландии 1998 года был учрежден Шотландский парламент в составе 129 членов, избираемых раз в четыре года на основе пропорционального представительства по системе дополнительного членства. |
| The organization seeks to highlight the challenges of its work on violence against women in Scotland. | Организация стремится привлечь внимание к тем сложностям, с которыми ей приходится сталкиваться в деле борьбы с насилием в отношении женщин в Шотландии. |
| The last holiday you took, you called me with Scotland. | В прошлый взятый отпуск, ты звонил мне с солнечным ударом... из Шотландии. |
| Financial help for eligible students is available through the "Student Awards Agency for Scotland". | Студенты, имеющие право на получение финансовой помощи, могут обращаться за ней в Агентство по выплате пособий учащимся в Шотландии. |
| The Scottish Government is working to encourage more women to apply for positions on public bodies in Scotland and the numbers are improving. | Шотландское правительство стремится поощрять женщин к тому, чтобы они активнее выдвигали свои кандидатуры на должности в государственных органах в Шотландии, и их число действительно растет. |
| So Atonement, Last King Of Scotland, X-Men, and now you crown it all. | "Расплата", "Последний король Шотландии", "Люди Икс", и теперь ты венчаешь всё это. |
| What does Mac miss most about Scotland? | Мак скучает по Шотландии? А по чему именно? |
| And I'll be in Scotland before thee | И я буду в Шотландии раньше, чем ты |
| With regard to the training of prosecutors in Scotland: | Что касается учебной подготовки прокуроров в Шотландии, то следует отметить следующее: |
| The Minister for Social Justice in Scotland was given specific responsibility for asylum-seeker issues in September 2001. | В сентябре 2001 года конкретные обязанности по решению вопросов, связанных с просителями убежища, были возложены на министра Шотландии по вопросам социальной справедливости. |
| Under the Scotland Act 1988 any provision passed by the Scottish Parliament is not valid if it is incompatible with the Convention. | В соответствии с Законом 1988 года о Шотландии любой законодательный акт, принятый шотландским парламентом, является недействительным в случае, если он противоречит положениям Конвенции. |
| Standards in Scotland's Schools etc. Act 2000 | Закон 2000 года о стандартах для школ в Шотландии и т.д. |
| McNaught was club captain and at international gained five full Scotland caps and six Scottish League caps. | Макнот был капитаном клуба и на международной арене сыграл пять полных матчей за сборную Шотландии и шесть - за сборную шотландской лиги. |
| In 1222 Alexander II of Scotland subdued Argyll and the Clan Mhic Gillebrath became dispersed. | В 1222 году король Шотландии Александр II покорил землю Аргайл и клан Мик Гиллебрат (гэльск. - Clan Mhic Gillebrath). |
| As a child, she competed in regional and national gymnastic competitions for both Pentland Rhythmic Gymnastics Club and Scotland. | В детстве она участвовала в региональных и национальных соревнованиях по гимнастике как для Клуба художественной гимнастики в Пентленде, так и остальной Шотландии. |
| At the 2011 census, it is the only permanently inhabited freshwater island in Scotland which is not on Loch Lomond. | Согласно данным переписи 2011 года, Фриартон - единственный постоянно обитаемый пресноводный остров в Шотландии, который не находится на озере Лох-Ломонд. |
| And I found the highest prevalence was here, Scotland and Cornwall. | И я нашел места с самыми частыми нападениями, здесь, в Шотландии и Корнуэлле. |
| attraction I ever built when I came down from Scotland... | который я создал в Лондоне, когда только приехал из Шотландии, |
| The Pictish Chronicle claims Amlaíb died around 874 during a protracted campaign against Constantine I in Scotland. | Согласно «Пиктской хронике», Олав погиб в 874 году во время затяжной военной кампании в Шотландии против Константина I, короля Альбы. |
| Smollett was born at Dalquhurn, now part of Renton in present-day West Dunbartonshire, Scotland. | Смоллетт родился в Шотландии в местечке Далуэрн (Dalquhurn), входящем теперь в округ Рентон (Renton), Западный Данбартоншир (West Dunbartonshire). |
| In Scotland he is called St Mundus. | В Шотландии его звали Мунд (лат. Mundus). |
| The National Library of Scotland was formally constituted by Act of Parliament in 1925. | Национальная библиотека Шотландии (англ. National Library of Scotland) была создана в 1925 году актом парламента. |
| William Seton, 1st Lord Seton attended the coronation of Robert II of Scotland. | Уильям Сетон, 1-й лорд Сетон, присутствовал на коронации короля Шотландии Роберта II Стюарта в 1371 году. |