Interestingly, there have been no terrorist attacks in Scotland since. |
Занимательный факт: с тех пор в Шотландии не случилось ни одного теракта. |
And those bagpipers from Scotland we just had. |
И те волынщики из Шотландии, что только что выступали. |
A small claims procedure was introduced into Scotland in 1988. |
В 1988 году в Шотландии была введена новая процедура рассмотрения мелких исков. |
Broadly similar arrangements apply in Scotland and Northern Ireland. |
В общих чертах схожие процедуры действуют в Шотландии и Северной Ирландии. |
Similar initiatives have been documented in Austria, Portugal and Scotland. |
Имеются данные об аналогичных инициативах, реализуемых в Австрии, Португалии и Шотландии. |
The remaining speakers were spread across Scotland. |
Еще некоторая часть населения, говорящего на гэльском языке, проживает в других районах Шотландии. |
Scotland is considered a stronghold for the species. |
Считается, что в Шотландии условия для сохранения данного вида являются наиболее благоприятными. |
Scottish Ministers agreed to support national Holocaust Memorial day events for Scotland. |
Шотландские министры согласились оказать поддержку проведению в Шотландии национальных мероприятий, посвященных Дню памяти Холокоста. |
Scotland's anthem is called "The Flower of Scotland". |
Гимн Шотландии называется "Цветок Шотландии". |
The Peerage of Scotland - titles created by the Kings and Queens of Scotland before 1707. |
Пэрство Шотландии - к созданным королями и королевами Шотландии до 1707 года. |
In Scotland, the report of a working party of diet and health experts established by the Chief Medical Officer for Scotland was published in December 1993. |
В Шотландии в декабре 1993 года был опубликован доклад Рабочей группы экспертов по вопросам питания и здоровья, созданной Начальником медицинской службы Шотландии. |
As noted above, education in Scotland is now the responsibility of the Parliament and Executive of Scotland. |
Как отмечалось выше, сегодня вопросами образования в Шотландии ведает парламент и правительство Шотландии. |
In Scotland, on 30 October 2012, the Chief Statistician published key statistics on the number of incidents of domestic abuse recorded by police forces in Scotland. |
В Шотландии 30 октября 2012 года Главный статистик опубликовал основные статистические данные о количестве случаев бытового насилия, зарегистрированных полицейскими силами в Шотландии. |
With the establishment of the Scottish Parliament in 1999, control of Scotland's forest estate passed to the Government of Scotland. |
После создания шотландского парламента в 1999 году контроль за лесными ресурсами Шотландии перешел к правительству Шотландии. |
The Church of Scotland use a Flag of Scotland depicting the Burning Bush (or Unburnt Bush, in some traditions). |
Церковь Шотландии использует флаг Шотландии с изображением горящего куста (или Неопалимая купина, в некоторых традициях). |
The Church of Scotland, the established Presbyterian church, also uses a system of parish churches, covering the whole of Scotland. |
Например, пресвитерианская Церковь Шотландии использует систему приходских церквей, которая покрывает территорию всей Шотландии. |
These occasions have attracted significant attention in Scotland and, as well as being successful events in their own right, have helped to encourage Holocaust education in Scotland. |
Эти события привлекли значительное внимание в Шотландии, и будучи успешными по своем характеру они способствовали поощрению в Шотландии знаний о Холокосте. |
Scotland - The degree is conferred in a Royal Arch Chapter which is within a wholly different administrative structure (the Supreme Grand Royal Arch Chapter of Scotland). |
В Шотландии градус присваивается в Капитуле королевской арки, входящего в совершенно отдельную административную структуру (Верховный великий капитул королевской арки Шотландии). |
The Criminal Justice (Scotland) Act 1995 abolished the right of peremptory challenge in Scotland. |
Закон об уголовном правосудии (Шотландии) 1995 года отменил абсолютное право отвода в Шотландии. |
In Scotland procedures for detention are contained in Sections 14 and 15 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995. |
В Шотландии процедуры содержания под стражей изложены в статьях 14 и 15 Закона (Шотландии) 1995 года об уголовной процедуре. |
"Institutional Framework Improving Customer Service in Registers of Scotland" by Mr. Marcus Mackenzie, Register of Scotland |
"Институциональные рамки для совершенствования обслуживания потребителей в рамках регистров Шотландии" - г-н Маркус Макензи, Регистр Шотландии |
In Scotland, a Career Framework paper to encourage greater coherence in provision for careers education provision was produced by Learning and Teaching Scotland in November 2001. |
В Шотландии в ноябре 2001 года Управлением по вопросам обучения и преподавания Шотландии был издан рамочный документ о профессиональной подготовке, направленный на улучшение координации в обеспечении профессиональной подготовки. |
He then appeared in repertory theatre in Scotland and England. |
Затем он работал в репертуарном театре в различных городах Англии и Шотландии. |
The entire archipelago is owned by the National Trust for Scotland. |
Архипелаг полностью находится в собственности Национального общества охраны памятников Шотландии (National Trust for Scotland). |
I noticed a photograph of you hunting in Scotland. |
Вчера в вашем офисе я заметил фотографию с вашей охоты в Шотландии. |