I told you that that night played Brazil and Scotland. |
Я же говорил, что в ту ночь играли Бразилия с Шотландией. |
The constant border wars between England and Scotland came to an end. |
Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу. |
It's the perfect occasion to showcase the alliance with Scotland. |
Это прекрасные повод Чтобы продемонстрировать альянс с Шотландией. |
And right now, an alliance with Scotland could destroy France. |
И сейчас альянс с Шотландией может разрушить Францию. |
In the same year he successfully conducted a similar negotiation with Scotland, after the Tender of Union. |
В том же году он успешно провел аналогичные переговоры со Шотландией. |
It appears that their imprisonment was due to violations of the truce between the Kingdoms of England and Scotland. |
Похоже, его заключение было из-за нарушения перемирия между Англией и Шотландией. |
Even after Balliol's accession, Edward still continued to assert his authority over Scotland. |
Даже после утверждения Баллиоля Эдуард продолжал настаивать на своей власти над Шотландией. |
The King took the opportunity of his military advantage to forge a peace agreement with Scotland. |
Король воспользовался своим военным превосходством, для заключения мирного соглашения с Шотландией. |
The influence of the Moray family was not confined to northeastern Scotland. |
Влияние семьи Морей не ограничивалось Северо-Восточной Шотландией. |
She has a duty not only to France, but to Scotland. |
У нее обязательства не только перед Францией, но и перед Шотландией. |
I am ruling Scotland... for you... |
Я управляю Шотландией... для тебя... |
Less than three months after Harclay's execution, Edward agreed on a thirteen-year truce with Scotland. |
Меньше чем через три месяца после казни Харкли Эдуард согласился на тринадцатилетнее перемирие с Шотландией. |
Ties between Scotland and Malawi also remain strong to this day. |
Связи между Шотландией и Малави остаются ощутимыми и в наши дни. |
They thus foresaw "a grand Gaelic alliance against England", between Scotland and Ireland since both countries had a common heritage. |
Это предвосхитило «большой гэльский альянс против Англии» между Шотландией и Ирландией, так как обе страны имели общее наследие. |
In August 1385, he served King Richard under the command of John of Gaunt again in Scotland. |
В августе 1385 года Оуайн служил королю Ричарду под командованием Джона Гонта - и снова на границе с Шотландией. |
The area which would become Scotland was at this time close to the south pole... |
Территория, которая сейчас является Шотландией, в то время находилась поблизости от Южного полюса Земли. |
Hostilities between England and Scotland resumed in 1332 when Edward Balliol invaded to seize the Scottish throne for himself. |
Военные действия между Англией и Шотландией возобновились в 1332 году, когда Эдуард Баллиоль попытался захватить шотландский престол. |
He doesn't want to waste the lives of his troops on a pointless war with Scotland. |
Он не хочет попусту тратить жизни солдатов из его войск на бессмысленной войне с Шотландией. |
We've located two supercells in addition to the one over Scotland. |
Мы обнаружили еще две ядра вдобавок к той, что над Шотландией. |
He was a commissioner for the Treaty of Union with Scotland. |
Он был комиссаром при подписании акта об унии с Шотландией. |
He was a supporter of the Union between England and Scotland. |
Он был одним из уполномоченных по заключению унии между Англией и Шотландией. |
Several hours ago, three helicopters went down over Scotland. |
Несколько часов назад, три вертолета столкнулись с землей над Шотландией. |
An alliance with Scotland could destroy France. |
Этот союз с Шотландией может уничтожить Францию. |
Well, if only their aggression were limited to Scotland. |
Ну, лишь бы их агрессия была ограничена только Шотландией. |
The night of the earthquake Scotland and Brazil played, right? |
В ночь землетрясения играла Бразилия с Шотландией, да? |