Английский - русский
Перевод слова Scotland
Вариант перевода Шотландии

Примеры в контексте "Scotland - Шотландии"

Примеры: Scotland - Шотландии
It would be ridiculous now for Scotland to vote for independence only to accept austerity imposed by Berlin and Brussels. Шотландии было бы сейчас нелепо голосовать за независимость только для того, чтобы принять меры жесткой экономии, навязанные Берлином и Брюсселем.
But I recall a night in Scotland when you acquired something worth that amount. Но я помню одну ночь в Шотландии, ты тогда обзавёлся вещицей, стоящей как раз столько.
When were you in Scotland, Mama? Мама, а когда ты была в Шотландии?
You're a hero in Scotland. Но ты забываешь одну вещь.: Ты герой в Шотландии.
Dwellings below the Tolerable Standard in Scotland Жилища, не отвечающие минимальным стандартам в Шотландии
15.58 Historic Scotland is the national body charged with safeguarding the nation's built heritage and promoting its understanding and enjoyment. 15.58 "Историческое наследие Шотландии" является национальным органом, которому поручено обеспечивать охрану созданного национального наследия и содействовать его пониманию и использованию.
The Drinking Water Quality Regulator for Scotland monitors and enforces the standards set in the Regulations on behalf of Scottish Ministers. Управление по контролю за качеством питьевой воды в Шотландии осуществляет мониторинг соблюдения установленных в правилах стандартов, действуя при этом от имени шотландских министров.
12.34 Current initiatives in Scotland include: 12.34 В настоящее время в Шотландии проводятся следующие мероприятия:
Equal opportunities matters are reserved to Whitehall under the Scotland Act so lead responsibility for racial equality will rest with the Home Office. В соответствии с Законом о Шотландии вопросы равных возможностей отнесены к кругу ведения английского правительства, и поэтому основные обязанности в данной области будет по-прежнему выполнять министерство внутренних дел.
Arrangements for complaints against prison officers and disciplinary proceedings in Scotland were set out in paragraphs 97-101 of the initial report. Положения, касающиеся подачи жалоб на тюремных надзирателей, и порядок обжалования дисциплинарных процедур в Шотландии описывались в пунктах 97-101 первоначального доклада.
In 2009 the NHS in Scotland also produced a series of guidance for health-care workers about gender-based violence, including FGM. В 2009 году Национальная служба здравоохранения в Шотландии также подготовила ряд руководств для медицинских работников по вопросам гендерного насилия, включая КОЖПО.
JSC - Judicial Studies Committee in Scotland КПС - Комитет по подготовке судей в Шотландии
The work of the organization includes information, research, networking and training on feminist issues to serve women throughout Scotland. Деятельность организации заключается в сборе информации, исследованиях, расширении сетевых контактов и профессиональной подготовке по проблемам феминизма в интересах женщин по всей территории Шотландии.
(b) Tackling hate crime in Scotland Ь) Борьба с преступлениями на почве ненависти в Шотландии
The Police Complaints Commissioner's role is to oversee how police organisations in Scotland handle complaints made about them. Роль Уполномоченного по жалобам на полицию заключается в надзоре за тем, каким образом полицейские организации в Шотландии рассматривают поданные против них жалобы.
(b) Tackling exclusions in Scotland Ь) Решение проблемы исключения из школы в Шотландии
The attack on Glasgow Airport of June 2007 resulted in many of Scotland's minority faith and ethnic communities experiencing increased hostility and tension. Нападение на аэропорт Глазго в июне 2007 года привело к усилению враждебности и напряженности в отношениях между многими религиозными меньшинствами и этническими общинами в Шотландии.
It expressed concern about inconsistencies in differing trafficking laws in the devolved authorities of Northern Ireland, Wales and Scotland. Они выразили озабоченность по поводу несоответствий в различных законах о борьбе с торговлей людьми в автономных органах власти Северной Ирландии, Уэльса и Шотландии.
JS 10 stated that the specialist child and adolescent services for those with mental health problems in Scotland was inadequate. В СП10 говорилось, что специализированные услуги для детей и подростков, имеющих проблемы с психическим здоровьем в Шотландии, являются неадекватными.
But what part exactly in Scotland? А в каком месте Шотландии вы родились?
Following legislation to establish a separate Commissioner for Public appointments in Scotland, the new Commissioner took up post in June 2004. После принятия законодательного решения о создании отдельной должности Уполномоченного по назначениям на государственную службу в Шотландии новый Уполномоченный приступил к выполнению своих обязанностей в июне 2004 года.
Scotland has a long-established legal system which is separate from that operating in England, Wales and Northern Ireland. В Шотландии существует уже давно сложившаяся правовая система, которая не связана с системами, действующими в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии.
Whereabouts in Scotland are you from? И откуда именно из Шотландии вы родом?
Since Mary, Queen of Scotland, was a child, С тех пор, как Мария, Королева Шотландии, была ребенком,
This ambitious project was never finished, but one portion was published in 1577 as The Chronicles of England, Scotland, and Ireland. Вульф готовил к выпуску всемирную историю с древнейших времен до царствования Елизаветы I. Этот амбициозный проект так и не был завершен, но его часть была опубликована в 1577 году как «Хроники Англии, Шотландии и Ирландии».