Английский - русский
Перевод слова Scotland
Вариант перевода Шотландии

Примеры в контексте "Scotland - Шотландии"

Примеры: Scotland - Шотландии
I'd like to have you believe that, but Murray is playing golf with Sean Connery in Scotland. Хотел бы сказать, что да, Но Мюррей сегодня играет в гольф с Шоном Коннери где-то в Шотландии.
I got a lead on your boy Crowley - aka Fergus Rodric Macleod, born in Canisbay, Scotland - 1661. Я нашел след твоего парнишки, Кроули он же Фергюс Родерик МакЛауд Был рожден в Кэнисбее, Шотландии. Отлично.
I never believed in ghosts, and now I find them in Scotland. Я не верю в призраков, но они определенно есть в Шотландии.
Since Mary, Queen of Scotland, was a child, the English have wanted her country and her crown. С тех пор, как Мария, Королева Шотландии, была ребенком, Англия хотела заполучить ее страну и её корону.
Do you have monkeys in Scotland? Обезьяны! - В Шотландии есть обезьяны?
Catherine: Maybe you saw the fighting in Scotland. Может быть, ты видел боевые действия в Шотландии?
Why can't Scotland have a law of trespass like a real country? Почему в Шотландии нельзя принять закон против вторжения, как настоящей стране?
Or because you want to secure your rule in Scotland before you do? Или потому что перед этим хотите удостовериться в своей власти в Шотландии?
I traced that he came from Scotland, but there wasn't much to go on, records... Я обнаружил, что он прибыл из Шотландии, но тут дело застряло, записи исчезли...
My oath to you is an oath to Scotland. Моя присяга в верности тебе - присяга в верности Шотландии.
Judges and Sheriffs in Scotland are appointed by the Queen on the advice of the First Minister (on recommendation of the independent Judicial Appointments Board). Судьи и шерифы в Шотландии назначаются Королевой по совету Первого министра (по рекомендации независимого Совета по назначениям на судебные должности).
It also covers breaches of the 1970 Equal Pay Act, and is effective in England, Scotland and Wales. В нем также рассматриваются нарушения Закона 1970 года о равной оплате труда, и он действует на территории Англии, Шотландии и Уэльса.
The political, cultural and demographic landscape of Scotland means that race and employment issues are significantly different to that of England and Wales. Политический, культурный и демографический ландшафт Шотландии обусловливает значительное отличие расовых проблем и проблем трудоустройства от аналогичных проблем в Англии и Уэльсе.
He urged the Committee to ask the representative of the Scottish Government in the United Kingdom delegation whether there were any plans for a comprehensive racial equality policy for Scotland. Он настоятельно призывает членов Комитета спросить представителя шотландского правительства в составе делегации Соединенного Королевства, имеются ли какие-то планы относительно выработки комплексной политики Шотландии в области расового равенства.
From its first meeting in February 2000 the Steering Group gave momentum to the implementation of the Lawrence Inquiry in Scotland. Уже на своем первом совещании в феврале 2000 года Руководящая группа дала зеленую улицу проведению расследования дела Лоренса в Шотландии.
The Scottish Refugee Integration Forum has been established to help refugees integrate more effectively in Scotland. Был создан Шотландский форум по вопросам интеграции беженцев в целях содействия более эффективной интеграции беженцев в Шотландии.
It found that 89% of households in rural Scotland have a car, and cars were used for 76.5% of all journeys. Выяснилось, что 89 процентов домашних хозяйств в сельских районах Шотландии имеют автомобили, которые они используют в 76,5 процента всех поездок.
Following the Budget in March 1998, similar arrangements for rural transport in Scotland have been made to those described for England. После утверждения бюджета в марте 1998 года в Шотландии были предприняты шаги по организации сельского транспорта, аналогичные намеченным для Англии мерам.
Childminder Cathy Bache opened the Secret Garden in Scotland in 2008 with support from funding authorities and private donors. В 2008 году Кэтти Бах открыла ясли-садик «Секретный сад» (Secret Garden) в Шотландии при поддержке государственного финансирования и частных спонсоров.
While the modern game of golf originated in 15th-century Scotland, the game's ancient origins are unclear and much debated. В то время как современный гольф зародился в Шотландии в 15 веке, древнейшие формы игры остаются неясными и являются предметом споров.
It debuted at number 34 in Scotland and later peaked at number 14. В Шотландии дебютировала на Nº 34 а позже поднялась на Nº 14.
Patrick, the youngest, was officer of the 24 bodyguards sent by King James II of Scotland to King Charles VII of France in 1450. Патрик - младший сын, был среди 24-х воинов, посланных королем Шотландии Яковом II королю Франции Карлу VII в 1450 году.
The unique style of great private houses in Scotland, later known as Scots baronial, originated in the 1560s. Уникальный стиль больших жилых домов в Шотландии, позже известный как стиль шотландских баронов, возник в 1560-х годах.
A red granite monument was erected close to Bobby's grave by The Dog Aid Society of Scotland and unveiled by the Duke of Gloucester on 13 May 1981. Красный гранитный камень на могиле Бобби был установлен Обществом помощи собакам Шотландии и торжественно открыт герцогом Глостерским Ричардом Виндзором 13 мая 1981 года.
Word of the first expedition did not reach Scotland in time to prevent a second voyage of more than 1000 people. Известия о провале первой экспедиции ещё не успели дойти до Шотландии, когда оттуда отправилась новая, с более чем 1000 человек на борту.