Английский - русский
Перевод слова Scotland
Вариант перевода Шотландии

Примеры в контексте "Scotland - Шотландии"

Примеры: Scotland - Шотландии
It was formerly the residence of the hereditary falconers to the Kings of Scotland. Это было отголоском давней вражды кланов островов с королями Шотландии.
In Scotland, the through-care of offenders is a responsibility shared by Prison Service staff and social workers. В Шотландии постоянный и всесторонний патронаж правонарушителей является совместной функцией сотрудников Службы тюрем и социальных работников.
Latest figures for Scotland show that around 16,900 were accepted as statutory homeless in 1993/94. Последние цифры по Шотландии показывают, что в 1993-1994 годах число бездомных составило 16900 семей.
A 12-bed hospital had been established in September 2010 through collaboration between the Government and a philanthropist from Scotland. В сентябре 2010 года в результате совместных усилий правительства и филантропа из Шотландии была открыта новая больница на 12 койко-мест.
Headquartered in Scotland, with companies in 17 countries and nearly 3,800 staff, Howden is a truly international company. Группа Howden, имеющая штаб-квартиру в Шотландии, компании в 16 разных странах мира и штат пр. 3500 сотрудников, является действительно международной компанией.
He also played in England's famous 7-2 win over Scotland at Wembley. Он также играл в матче, окончившимся знаменитой победой со счётом 7:2 над Сборной Шотландии на «Уэмбли».
A Scottie or Scottish Terrier is a breed of dog that originated from Scotland. Шотландский терьер, или скотчтерьер (англ. scottish terrier), - порода собак, выведенная в Шотландии.
The site is one of the earliest known permanent Neolithic settlements in Scotland, dating from 3400-4000 BC. Это одно из наиболее ранних постоянных поселений эпохи неолита в Шотландии, датируется периодом 4000 - 3400 гг. до н. э.
He made his Scotland debut at under-21 level in March 1988, ironically against England. Свой дебютный матч за молодёжную сборную Шотландии провёл в марте 1988 года, по иронии судьбы, против сборной Англии.
In Scotland Féchín is venerated in the Latinised form Vigeanus. В Шотландии святого поминают на латинский манер, как Вигеана (Vigeanus).
These live mainly in Scotland, including the Shetland Isles. Обитает в основном в Шотландии, в том числе в районе Шетландских островов, и в Северном море.
Two schools in Scotland, one primary and one secondary have opted out. Две школы в Шотландии, одна начальная и одна средняя, приняли решение о получении такого статуса.
Teachers in England, Wales and Scotland are employed by LEAs or the governing bodies of voluntary aided or grant-maintained schools. Устройством на работу преподавателей в Англии, Уэльсе и Шотландии занимаются местные органы образования или управляющие органы добровольно финансируемых или субсидируемых школ.
Engender is a women's organization based in Scotland and working on a feminist, anti-sexist agenda. "Энджендер" - это женская организация, которая находится в Шотландии и работает с позиций феминизма и борьбы с женоненавистничеством.
The Secretary of State for Scotland also makes grants available to voluntary organizations concerned with services for under fives. Министр по делам Шотландии также выделяет дотации добровольным организациям, которые оказывают услуги детям в возрасте до пяти лет.
It concluded that there should be no specific offence of incitement to religious hatred in Scotland. В нем был сделан вывод о том, что в Шотландии не должно быть никакого конкретного преступления в виде подстрекательства к религиозной ненависти.
It recognises that Gypsy/Traveller communities are among the most disenfranchised and discriminated against in Scotland. Оно признает, что общины цыган/тревеллеров относятся к числу общин в Шотландии, которые являются самыми маргинализованными и подверженными дискриминации.
This recognised that the key issue for both the Gypsy/Traveller and Settled communities in Scotland was unauthorised encampments. При этом было признано, что неразрешенные поселения являются ключевой проблемой как для цыган/"кочевников", так и оседлых общин в Шотландии.
In Scotland, "Promoting Excellence" is the national dementia skills and competencies framework for health and social services staff. В Шотландии принята национальная программа "За высокий профессиональный уровень", направленная на повышение квалификации и совершенствование профессиональных навыков медицинских и социальных работников в части ухода за лицами, страдающими деменцией.
The risk-based approach used to regulate small-water supplies in Scotland was another instrument Parties could employ when setting targets. Подход, основанный на оценке рисков, который используется для регулирования водоснабжения в малых объемах в Шотландии, является еще одним из инструментов, который Стороны могли бы применять в процессе установления целевых показателей.
"True Scotsman" is a humorous term used in Scotland for a man wearing a kilt without undergarments. «И́стинный шотла́ндец» (англ. True Scotsman) - сатирическое выражение, используемое в Шотландии по отношению к мужчинам, носящим килт без нижнего белья.
It began publication on 24 November 2014, and was the first daily newspaper in Scotland to support Scottish independence. The National - шотландская ежедневная газета, принадлежащая издательству Newsquest, которая начала публикацию 24 ноября 2014 года и стала первой ежедневной газетой в Шотландии, что поддержала шотландскую независимость.
In Scotland, the national anti-bullying service respectme has been established to support schools, authorities and communities in preventing and tackling bullying effectively. В Шотландии была создана Национальная служба по борьбе с издевательствами, которая называется "Уважай меня" и задачей которой является оказание помощи школам, органами власти и общинам в эффективном предотвращении издевательств и борьбе с ними.
After winning the election, the SNP-controlled Scottish Government published a white paper entitled "Choosing Scotland's Future", which outlined options for the future of Scotland, including independence. После победы на выборах националисты приняли Белую книгу о будущем Шотландии, в которой изложены варианты будущего Шотландии, а также её полный государственный суверенитет.
As of 2018, it consists of 32 Provincial Grand Lodges in Scotland and 26 District Grand Lodges beyond the boundary of Scotland. По состоянию на 2018 год она состоит из 32 провинциальных великих лож в Шотландии и 26 окружных великих лож за пределами Шотландии и объединяет около 150000 масонов.