Английский - русский
Перевод слова Scotland
Вариант перевода Шотландии

Примеры в контексте "Scotland - Шотландии"

Примеры: Scotland - Шотландии
May I ask, Your Royal Highness, have ye ever been to Scotland? Позвольте спросить, ваше королевское высочество, бывали ли вы в Шотландии?
He WAS in Scotland, and now he's in Paris. Он был в Шотландии, а теперь он в Париже.
In Scotland advice is available through the Scottish Agricultural College and in Northern Ireland it is given by the Department of Agriculture's Agri-Food Development Service. В Шотландии консультативное обслуживание предоставляется через шотландский сельскохозяйственный колледж, а в Северной Ирландии оно обеспечивается Службой развития агропищевого комплекса министерства сельского хозяйства.
In Scotland, intentional harassment, alarm or distress falls within the broad common law offence of breach of the peace. В Шотландии намеренное преследование, вызывание тревоги или беспокойства подпадают под содержащееся в общем праве широкое понятие нарушения общественного спокойствия.
The Committee notes the fundamental constitutional changes in the State party, including the devolution of a degree of power and responsibility for government to elected bodies in Wales, Scotland and Northern Ireland. Комитет принимает к сведению принципиальные изменения конституционного характера в государстве-участнике, включая делегирование определенных полномочий и обязанностей правительства выборным органам в Уэльсе, Шотландии и Северной Ирландии.
In Europe, automated coding systems are used or being developed in Catalonia, England, France, Italy, the Netherlands, Scotland, and Sweden. В Европе применение или разработка автоматизированных систем кодирования осуществляются в Англии, Италии, Каталонии, Нидерландах, Франции, Швеции и Шотландии.
A defendant (in Scotland, called an accused) has the right to employ a legal adviser and may be granted legal aid from public funds. Подсудимый (в Шотландии он именуется обвиняемым) имеет право нанять юрисконсульта и может воспользоваться правовой помощью за счет государственных средств.
1.07 Under section 28 of the Act, the Scottish Parliament may make primary legislation for Scotland on a whole range of devolved matters. 1.07 В соответствии со статьей 28 Закона шотландский парламент может принимать первичное законодательство для Шотландии по всему спектру переданных вопросов.
SEED has produced Guidelines for Initial Teacher Education Courses in Scotland; these courses are required to be approved by the Scottish Executive. МОШ разработало руководящие принципы организации курсов первоначальной профессиональной подготовки учителей в Шотландии; эти курсы подлежат утверждению шотландским правительством.
Geographically, residents of Wales, Scotland, and all regions in England from the Midlands northwards are under represented in the top income quintile. В географическом отношении жители Уэльса, Шотландии и всех районов Англии к северу от центральных графств недопредставлены в верхней квинтили доходов.
11.129 In April 1999 the Government established the Social Inclusion Partnership programme to tackle social exclusion in some of the most deprived areas in Scotland. 11.129 В апреле 1999 года правительство приняло программу партнерства с целью решения проблемы социального отчуждения в некоторых наиболее бедных районах Шотландии.
The program also drew the interest on then part of Egypt, England, Scotland, Ireland, and Chile, where the project has been presented. Программа также привлекла внимание Египта, Англии, Шотландии, Ирландии и Чили, где прошли презентации проекта.
To demonstrate this fact, we would welcome the presence of international observers from the United Nations at the trial of the suspects in Scotland. Для того чтобы продемонстрировать этот факт, мы будем приветствовать присутствие международных наблюдателей от Организации Объединенных Наций на суде над подозреваемыми в Шотландии.
The two suspects were advised by their American and Scottish lawyers against accepting a trial before any court in Scotland or the United States. Двое подозреваемых получили рекомендацию от своих американских и шотландских юридических органов не принимать условий проведения суда в Шотландии или Соединенных Штатах.
The report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland spoke of administrative restructuring in England, Scotland and Wales, and plans for further reorganization. В докладе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии говорилось об изменении административного деления в Англии, Шотландии и Уэльсе и о планах дальнейшей реорганизации.
In Scotland, the Scottish Executive has convened a cross-party working group to consider the case for new legislation to counter religious hatred. В Шотландии исполнительная власть созвала межпартийную рабочую группу для рассмотрения вопроса о введении нового законодательства в целях противодействия религиозной ненависти.
The participants of the round table were eminent professionals, experts in international law and in the field of execution of sanctions from England, Scotland, Slovenia and Sweden. Участниками этого круглого стола были видные профессионалы, эксперты по международному праву и в области исполнения наказаний из Англии, Шотландии, Словении и Швеции.
In Scotland, however, a decision on whether or not to include a similar question in the Census there has yet to be made. Однако в Шотландии решение о том, следует ли включать аналогичный вопрос в перепись, еще предстоит принять.
The Roads (Scotland) Act 1984 does not prescribe a timescale within which this decision is to be taken. Закон (Шотландии) о дорогах 1984 года не предписывает какие-либо сроки для принятия такого решения.
Women and girls' experience of segregation in learning and work in Scotland Проблема сегрегации в образовании и трудоустройстве женщин и девочек в Шотландии
Gender mainstreaming is not evident in many of the government departments and non-departmental public bodies responsible for the education, skills, and economic development agendas in Scotland. Учет гендерных факторов отсутствует во многих департаментах правительства и общественных организациях, отвечающих за образование, профессиональную подготовку и экономическое развитие в Шотландии.
The paper proposed a framework for action to ensure lasting and effective change and the ultimate delivery of race equality in Scotland. В этом документе предлагались рамки действий для обеспечения долгосрочного и эффективного изменения и в конечном итоге установления расового равенства в Шотландии.
(p) Stop and search in Scotland р) Задержания и обыски в Шотландии
Scottish Government Health Directorates have established a range of programmes to ensure the health and well-being needs of Scotland's minority ethnic communities are met. Управления здравоохранения шотландского правительства разработали ряд программ по удовлетворению потребностей общин этнических меньшинств в Шотландии в области здравоохранения и благосостояния.
Scotland's devolved institutions must observe and implement obligations entered into by the United Kingdom under the European Convention on Human Rights and other international treaties. Автономные учреждения Шотландии обязаны соблюдать и выполнять обязательства, взятые на себя Соединенным Королевством в рамках Европейской конвенции о правах человека и других международных договоров.