East Kilbride Lawn Tennis Club is one of the oldest tennis club in Scotland. |
East Kilbride Lawn Tennis Club является одним из старейших теннисных клубов в Шотландии. |
Norway controlled all these islands until 1266, when they were ceded to Scotland. |
Норвегия контролировала все эти острова до 1266 года, когда ей пришлось их уступить Шотландии. |
Then the family sought refuge in England and Scotland. |
После этого семейство искало убежище в Англии и Шотландии. |
The population of Scotland in this period is unknown. |
Сведения о населении Шотландии в этот период неизвестны. |
Bobby Moore thought this was the best team Scotland ever fielded. |
Бобби Мур считал, что это лучшая сборная Шотландии за всю историю. |
After the defeat of the Prince's rebellion at Culloden in April 1746, Charles fled Scotland for France. |
После поражения восстания принца в Каллодене в апреле 1746 года Чарльз бежал из Шотландии во Францию. |
St. Andrews Castle fell in July 1547, which greatly strengthened French influence in Scotland and triggered an English invasion. |
Однако замок пал в июле 1547 года, что значительно укрепило французское влияние в Шотландии и инициировало английское вторжение. |
Following a successful qualification campaign, Wark was included in the Scotland squad that went to the World Cup in Spain under Stein's leadership. |
После успешной квалификации Уорк был включён в сборную Шотландии, которая поехала на чемпионат мира в Испанию под руководством Стейна. |
Only nine of the sixteen or seventeen bat species found elsewhere in Britain are present in Scotland. |
Из 16 или 17 видов рукокрылых, характерных для Великобритании, в Шотландии обнаружены только 9. |
Most of Scotland's agricultural wealth in this period came from pastoralism, rather than arable farming. |
В этот период большинство сельскохозяйственных богатств Шотландии происходило из скотоводства, а не хлебопашества. |
These buildings were inspired by then-new main building at Glasgow University in Scotland. |
Проект сооружения этих зданий был вдохновлён строительством нового главного корпуса Университета Глазго в Шотландии. |
In 1858 he visited Scotland and England and briefly worked for the London Daily News. |
В 1858 году он побывал в Шотландии и Англии, где некоторое время работал в газете London Daily News. |
However, a smaller number Freemasons in Scotland subsequently apply to join the Holy Royal Arch and take their Mark degree in that body. |
Тем не менее, меньшее число масонов в Шотландии впоследствии присоединяется к королевской арке и получает там степень марк мастера. |
Saskatchewan's official tartan was registered with the Court of Lord Lyon King of Arms in Scotland in 1961. |
Официально клетчатая материя Саскачевана была зарегистрирована в суде лорда Лиона Кинга в Шотландии в 1961 году. |
You could find me sanctuary in Scotland. |
Вы могли бы найти мне Святилище в Шотландии. |
In England and Scotland in 1788, about two-thirds of persons working in water-powered textile factories were children. |
В 1788 году в Англии и Шотландии примерно 2/3 работников новых водяных текстильных фабрик составляли дети. |
For the next month, the seven toured the University campuses of England and Scotland, holding meetings for the students. |
В течение следующего месяца «семеро» посещали кампусы университетов Англии и Шотландии, проводя встречи и семинары для студентов. |
In 1707 he became Vice Admiral of Scotland. |
В 1707 году он стал вице-адмиралом Шотландии. |
Well, they were when I told them about Radio Scotland. |
Ну, они заинтересовались, когда я сказал им о Радио Шотландии. |
Campbell, you might have just blown our hopes for Radio Scotland. |
Кэмпбелл, возможно ты просто разрушил все наши надежды на Радио Шотландии. |
I haven't even talked to Radio Scotland yet. |
Я еще даже не говорил с Радио Шотландии. |
Anyway, I've already set up an appointment with Radio Scotland for Tuesday. |
К тому же, я уже назначил встречу с Радио Шотландии на четверг. |
There's been too many incursions over the border from Scotland into England. |
В последнее время там увеличилось число вторжений... из Шотландии в Англию. |
And I hear there's that wonderful hotel in Scotland called Balmoral. |
А еще, в Шотландии есть замечательный отель "Бальморал". |
79 people drowned and another 200 were injured when a passenger ferry caught fire last night just off the coast of Scotland. |
79 людей утонули, и еще 200 были травмированы, когда пассажирский паром загорелся вчера вечером у побережья Шотландии. |